Hana ga Chiru Sekai[Vocalized Version]: Difference between revisions

From Blank Chronicle
No edit summary
m (Text replacement - "Translated by Defade" to "''Translated by Defade''")
 
(8 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
<div class="page-container">{{SongInfobox
{{SongInfobox
|song=<span class="language-target jp-content">花が散る世界[Vocalized Version]</span><span class="language-target ro-content">Hana ga Chiru Sekai[Vocalized Version]</span><span class="language-target en-content">A World in which Flowers Scatter[Vocalized Version]</span>
|song={{LanguageInline|jp=花が散る世界[Vocalized Version]|ro=Hana ga Chiru Sekai[Vocalized Version]|en=A World in which Flowers Scatter[Vocalized Version]}}
|buttons=no-dx
|buttons=no-dx
|cover1=<div class="edition-target re-content">[[File:LuxendarcDaikikouCover2.jpg]]</div>
|cover={{EditionInline|re=[[File:LuxendarcDaikikouCover2.jpg]]|le=[[File:LuxendarcDaikikouCover.jpg]]}}
|cover2=<div class="edition-target le-content">[[File:LuxendarcDaikikouCover.jpg]]</div>
|length=4:37
|cover3=
|length1=4:37
|length2=
|length3=
|type=Vocal
|type=Vocal
|releasedate=19 September 2012
|releasedate=19 September 2012
Line 17: Line 13:
|prev1=Jun'ai♡Juujihouka[Long Version]
|prev1=Jun'ai♡Juujihouka[Long Version]
|next1=Miko no Inori[Strings Quartet Version]}}<div class="page-subcontainer">
|next1=Miko no Inori[Strings Quartet Version]}}<div class="page-subcontainer">
{{Nihongo|jp=花が散る世界|ro=Hana ga Chiru Sekai|en='''A World in which Flowers Scatter[Vocalized Version]'''}} is the tenth track on the regular edition and the ninth track on the limited edition of [[Linked Horizon]]'s first album [[Luxendarc Daikikou]].
<div class="tight-header-container">
<div class="tight-header-container">
== Lyrics ==
== Lyrics ==
</div>
</div>
<div class="lyrics-container">
<div class="lyrics-container">
{{ENTLPending}}
{{LanguageBlock
|jp=空が色褪せて夜が押し寄せる<br>
不意に止めどなく雨が降る<br>
<br>
嗚呼・・・ 傍に行きたくて闇を奔っても<br>
今は渡れない河がある<br>
<br>
悲しくて目を閉じる 微笑んだ顔が浮かぶよ<br>
愛しさが胸を締める夜を数えても<br>
微笑んだ君はいない・・・・・・<br>
<br>
嗚呼・・・ 花は散るから美しいと 本当に そう 思えますか?<br>
花が散らない世界があったら その方が 良いと 思いませんか?<br>
<br>
戯れ言だと・・・ 笑ってくれても・・・ 構いません・・・<br>
少し・・・ 疲れているのです・・・<br>
<br>
寂しくて目を閉じる はにかんだ顔が浮かぶよ<br>
虚しさが胸を穿つ闇を見つめても<br>
はにかんだ君はいない・・・・・・<br>
<br>
もう・・・ 君はいない・・・・・・<br>
<br>
空が色褪せて夜が押し寄せる<br>
今日も止めどなく雨が降る・・・<br>
|ro=Sora ga iroasete yoru ga oshiyoseru<br>
Fui ni tomedonaku ame ga furu<br>
<br>
Aa... soba ni ikitakute yami wo hashitte mo<br>
Ima wa watarenai kawa ga aru<br>
<br>
Kanashikute me wo tojiru hohoenda kao ga ukabu yo<br>
Itoshisa ga mune wo shimeru yoru wo kazoete mo<br>
Hohoenda kimi wa inai......<br>
<br>
Aa... hana wa chiru kara utsukushii to hontou ni sou omoemasuka?<br>
Hana ga chiranai sekai ga attara sono hou ga yoi to omoimasenka?<br>
<br>
Zaregoto da to... waratte kurete mo... kamaimasen...<br>
Sukoshi... tsukareteiru no desu...<br>
<br>
Sabishikute me wo tojiru hanikanda kao ga ukabu yo<br>
Munashisa ga mune wo ugatsu yami wo mitsumete mo<br>
Hanikanda kimi wa inai...<br>
<br>
Mou... kimi wa inai......<br>
<br>
Sora ga iroasete yoru ga oshiyoseru<br>
Kyou mo tomedonaku ame ga furu......<br>
|en=The sky fades in color, and the night closes in<br>
Unexpected rain pours down endlessly<br>
<br>
Ah...even if I dash through the darkness, hoping to reach your side<br>
There are rivers I cannot cross<br>
<br>
When I close my eyes in sadness, I see your smile in my mind<br>
My chest tightens at the thought of your loveliness, but no matter how much I count the nights<br>
You, with your smiles, are not here anymore...<br>
<br>
Ah...you told me that the beauty of flowers lies in their scattering...but do you really think that?<br>
Don’t you think it’s better to have a world where flowers don’t scatter?<br>
<br>
I don’t care...even if you laugh it off...as mere nonsense...<br>
I am just...slightly tired...<br>
<br>
When I close my eyes in loneliness, I see your embarrassed face in my mind<br>
This emptiness pierces my heart, but even if I stare into the darkness<br>
You, with your shyness, are not here anymore...<br>
<br>
You...are not here anymore...<br>
<br>
The sky fades in color, and the night closes in <br>
Even today, rain pours down endlessly...<br>
<br>
{{LyricAlign
|align=left
|content=''Translated by Defade''.}}
}}
 
</div>
</div>


Line 95: Line 172:
</div>
</div>


<!--== Page Contributors ==
<div class="credits-container">
{{PageContributor|name=[[User:Aardvark#Revo|Revo]]|work1=* Everything|work2=* The Future|work3=* The Past}}{{PageContributor|name=Revo|work1=* Everything|work2=* The Future|work3=* The Past}}{{PageContributor|name=Revo|work1=* Everything|work2=* The Future|work3=* The Past}}{{PageContributor|name=Revo|work1=* Everything|work2=* The Future|work3=* The Past}}{{PageContributor|name=Revo|work1=* Everything|work2=* The Future|work3=* The Past}}{{PageContributor|name=Revo|work1=* Everything|work2=* The Future|work3=* The Past}}
</div>-->
</div>
</div>
</div>
__NOTOC__
__NOTOC__
Line 105: Line 177:
[[Category:Song]]
[[Category:Song]]
[[Category:Vocal]]
[[Category:Vocal]]
[[Category:Translated Lyrics]]

Latest revision as of 21:06, 4 August 2021

Hana ga Chiru Sekai[Vocalized Version]A World in which Flowers Scatter[Vocalized Version]
EN
RO
RE
LE
DX
FC
DVD
Blu-Ray
LuxendarcDaikikouCover2.jpgLuxendarcDaikikouCover.jpg
Information
Length 4:37
Type Vocal
Release Date 19 September 2012
Band Linked Horizon
Label Pony Canyon

A World in which Flowers Scatter[Vocalized Version] (in Japanese 花が散る世界, Hana ga Chiru Sekai) is the tenth track on the regular edition and the ninth track on the limited edition of Linked Horizon's first album Luxendarc Daikikou.

Lyrics

Sora ga iroasete yoru ga oshiyoseru

Fui ni tomedonaku ame ga furu

Aa... soba ni ikitakute yami wo hashitte mo
Ima wa watarenai kawa ga aru

Kanashikute me wo tojiru hohoenda kao ga ukabu yo
Itoshisa ga mune wo shimeru yoru wo kazoete mo
Hohoenda kimi wa inai......

Aa... hana wa chiru kara utsukushii to hontou ni sou omoemasuka?
Hana ga chiranai sekai ga attara sono hou ga yoi to omoimasenka?

Zaregoto da to... waratte kurete mo... kamaimasen...
Sukoshi... tsukareteiru no desu...

Sabishikute me wo tojiru hanikanda kao ga ukabu yo
Munashisa ga mune wo ugatsu yami wo mitsumete mo
Hanikanda kimi wa inai...

Mou... kimi wa inai......

Sora ga iroasete yoru ga oshiyoseru

Kyou mo tomedonaku ame ga furu......
The sky fades in color, and the night closes in

Unexpected rain pours down endlessly

Ah...even if I dash through the darkness, hoping to reach your side
There are rivers I cannot cross

When I close my eyes in sadness, I see your smile in my mind
My chest tightens at the thought of your loveliness, but no matter how much I count the nights
You, with your smiles, are not here anymore...

Ah...you told me that the beauty of flowers lies in their scattering...but do you really think that?
Don’t you think it’s better to have a world where flowers don’t scatter?

I don’t care...even if you laugh it off...as mere nonsense...
I am just...slightly tired...

When I close my eyes in loneliness, I see your embarrassed face in my mind
This emptiness pierces my heart, but even if I stare into the darkness
You, with your shyness, are not here anymore...

You...are not here anymore...

The sky fades in color, and the night closes in
Even today, rain pours down endlessly...

Translated by Defade.

Information

Summary

Vocals

Musicians

Steel-Strings Acoustic Guitar, Nylon-Strings Guitar, Mandolin & Bouzouki: Koichiro Tashiro

Piano: Ryuichi Katsumata

Drums: Kaoru Abe

<Gen Ittetsu Strings>
1st Violin: Gen Ittetsu, Yoshiko Kaneko, Maki Nagata, Kaoru Kuroki, Yuko Kajitani, Yayoi Fujita, Shiori Takeda, Masayoshi Fujimura, Osamu Iyoku, Nobuko Kaiwa, Ayako Himata, Kiyo Kido, Koji Otake, Yoshihiko Eida, Shu Watanabe
2nd Violin: Takuya Mori, Daisuke Kadowaki, Tsunehiro Shigyo, Jun Takeuchi, Takayuki Oshikane, Toshihiro Takai, Satoki Nagaoka, Leina Ushiyama, Takao Furihata, Ryoko Terumoto, Azusa Kawasuso
Viola: Shouko Miki, Chikako Nishimura, Yasuko Murata, Rieko Kono
Cello: Kaori Morita, Tomoki Iwanaga, Masami Hirosawa, Masahiro Tanaka, Akina Karasawa, Seigen Tokuzawa, Toshiyuki Muranaka
Contrabass: Yoshinobu Takeshita, Shigeki Ippon, Kazuhide Kotani

Computer Programming: Revo

Sound Effect: Hirokazu Ebisu

Production

Sound Producer: Revo
The song was Written, Composed & Arranged by Revo

Producer: Koji Takahashi 【RAP-PRODUCTS】
Director: Mayumi Takagi 【RAP-PRODUCTS】
Production Assistant: Shoko Aoyagi 【RAP-PRODUCTS】
Public Relations: Ryoko Biyajima 【RAP-PRODUCTS】
Desk: Misaki Negishi 【RAP-PRODUCTS】

Recording Engineers: Suminobu Hamada 【Wonder Station】, Hiroyuki Akita 【Wonder Station】 & Akihiro Tabuchi 【Wonder Station】
Assistant Engineers:


Mixing Engineer: Suminobu Hamada 【Wonder Station】
Mastering Engineer: Yasuji Yasman Maeda 【Bernie Grundman Mastering】

Art Direction & Design: Takuya Saito 【NPC】

Photos: Hiroshi Nomura
Styling: Katsuhiro Yokota
Hair & Make-up: Tomoya Enatsu 【elephantlip】

Sales Promoter: Masanobu Fukuyama 【PONY CANYON】
Manufacturing Process Management: Yoshimi Yamada 【PONY CANYON】

A&R: Motomi Oiwa & Hideki Tanaka 【PONY CANYON】
A&R in Chief: Kazuo Ishikawa & Mahito Azami 【PONY CANYON】
Executive Producer: Mitsuo Shimano 【PONY CANYON】

Live Performances