Kaze no Yukue[Vocalized Version]: Difference between revisions
No edit summary |
m (Text replacement - "Translated by Defade" to "''Translated by Defade''") |
||
(11 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{SongInfobox | |||
|song= | |song={{LanguageInline|jp=風の行方[Vocalized Version]|ro=Kaze no Yukue[Vocalized Version]|en=Whereabouts of the Wind[Vocalized Version]}} | ||
|buttons=no-dx | |buttons=no-dx | ||
| | |cover={{EditionInline|re=[[File:LuxendarcDaikikouCover2.jpg]]|le=[[File:LuxendarcDaikikouCover.jpg]]}} | ||
| | |length=5:11 | ||
| | |||
|type=Vocal | |type=Vocal | ||
|releasedate=19 September 2012 | |releasedate=19 September 2012 | ||
Line 17: | Line 13: | ||
|prev1=Kimi wa Boku no Kibou[Vocalized Version] | |prev1=Kimi wa Boku no Kibou[Vocalized Version] | ||
|next1=Hinadori[Vocalized Version]}}<div class="page-subcontainer"> | |next1=Hinadori[Vocalized Version]}}<div class="page-subcontainer"> | ||
{{Nihongo|jp=風の行方|ro=Kaze no Yukue|en='''Whereabouts of the Wind[Vocalized Version]'''}} is the fifth track on [[Linked Horizon]]'s first album [[Luxendarc Daikikou]]. | |||
<div class="tight-header-container"> | <div class="tight-header-container"> | ||
== Lyrics == | == Lyrics == | ||
</div> | </div> | ||
<div class="lyrics-container"> | <div class="lyrics-container"> | ||
< | {{LanguageBlock | ||
|jp=闇を纏い微睡む 水晶の煌めき<br> | |||
膝を付き手を合わせ 彼女は何を祈ったのだろう・・・・・・<br> | |||
<br> | |||
風が止まって 鳥は惑い大地へ墜ち逝き<br> | |||
腐された侭に 海は凪いで静かに朽ちた<br> | |||
<br> | |||
旅立ちの鐘が 闇の中で幽かに響けば<br> | |||
災厄の痕で 希望と出逢い風が生まれた<br> | |||
<br> | |||
今は弱い微風でも 広い世界を廻り<br> | |||
やがては 強く 大きな 風車を廻す<br> | |||
この身をかけて 見届けたい この風の行方を・・・・・・<br> | |||
<br> | |||
風が止まって 人は嘆き 羊を探して<br> | |||
欲望の侭に 弱者を屠り 静かに堕ちた<br> | |||
<br> | |||
黄昏の刻が 焔を別ち 夜毎に責めても<br> | |||
絶望の果てに 勇者は立ちて 風を宿した<br> | |||
<br> | |||
怖れに膝が震えても 揺れる世界を廻り<br> | |||
やがては 強く 大きな 運命を廻す<br> | |||
全てをかけて 追い駈けたい この風の行方を・・・・・・<br> | |||
<br> | |||
貴方と出逢えて・・・本当に・・・本当に良かった<br> | |||
私は今・・・心から・・・心からそう思います<br> | |||
<br> | |||
独りだった私に 大切な仲間が出来ました<br> | |||
一人では困難な使命も 彼等とならばきっと・・・・・・<br> | |||
<br> | |||
闇を纏い微睡む 水晶の煌めきに<br> | |||
やがては強く もっと強く 祈りを捧ぐ<br> | |||
誰もが皆 未だ知らない その風の行方は・・・・・・<br> | |||
|ro=Yami wo matoi madoromu suishou no kirameki<br> | |||
Hiza wo tsuki te wo awase kanojo wa nani wo inotta no darou......<br> | |||
<br> | |||
Kaze ga tomatte tori wa madoi daichi e ochi yuki<br> | |||
Kusasareta mama ni umi wa naide shizuka ni kuchita<br> | |||
<br> | |||
Tabidachi no kane ga yami no naka de kasuka ni hibikeba<br> | |||
Saiyaku no ato de [kimi] to deai kaze ga umareta<br> | |||
<br> | |||
Ima wa yowai soyokaze demo hiroi sekai wo meguri<br> | |||
Yagate wa tsuyoku ooki na fuusha wo mawasu<br> | |||
Kono mi wo kakete mitodoketai kono kaze no yukue wo......<br> | |||
<br> | |||
Kaze ga tomatte hito wa nageki hitsuji wo sagashite<br> | |||
Yokubou no mama ni jakusha wo hofuri shizuka ni ochita<br> | |||
<br> | |||
Tasogare no [toki] ga honoo wo wakachi yogoto ni semete mo<br> | |||
Zetsubou no hate ni [kimi] wa tachite kaze wo yadoshita<br> | |||
<br> | |||
Osore ni hiza ga furuete mo yureru sekai wo meguri<br> | |||
Yagate wa tsuyoku ooki na sadame wo mawasu<br> | |||
Subete wo kakete oikaketai kono kaze no yukue wo......<br> | |||
<br> | |||
Anata to deaete... hontou ni... hontou ni yokatta<br> | |||
Watashi wa ima... kokoro kara... kokoro kara sou omoimasu<br> | |||
<br> | |||
Hitori datta watashi ni taisetsu na [tomo] ga dekimashita<br> | |||
Hitori de wa konnan na shimei mo karera to naraba kitto......<br> | |||
<br> | |||
Yami wo matoi madoromu suishou no kirameki ni<br> | |||
Yagate wa tsuyoku motto tsuyoku inori wo sasagu<br> | |||
Dare mo ga mina mada shiranai sono kaze no yukue wa......<br> | |||
|en=The crystal sparkles, slumbering in a cloak of darkness<br> | |||
What did she, kneeling down with hands together, pray for?<br> | |||
<br> | |||
The wind comes to a stop, and the birds are bewildered, falling to their deaths<br> | |||
The rotten ocean calms, perishing in silence<br> | |||
<br> | |||
When the bell of journeys tolls lightly within the darkness<br> | |||
I met hope[you] at the scar left behind by the catastrophe, and wind was born<br> | |||
<br> | |||
Though but a slight breeze now, it will traverse the wide world<br> | |||
And eventually set into motion a strong and immense windmill<br> | |||
At the risk of myself, I want to see with my own eyes the whereabouts of this wind...<br> | |||
<br> | |||
The wind comes to a stop, and people lament, searching for sacrificial lambs<br> | |||
Slaughtering weak ones as they desire, they decline in silence<br> | |||
<br> | |||
Even if dusk separates flames and brings torment night by night<br> | |||
The hero[you] stood at the edge of despair, and harbored wind within<br> | |||
<br> | |||
Though your knees may shake in fear, you will traverse the wavering world<br> | |||
And eventually set into motion a strong and immense fate<br> | |||
At the risk of everything, I want to chase after the whereabouts of this wind...<br> | |||
<br> | |||
I’m really...really glad...that I met you...<br> | |||
That’s what I think...from the deepest...deepest parts of my heart...<br> | |||
<br> | |||
Though I was alone and by myself, I found precious friends<br> | |||
Even if I have a purpose too difficult to fulfill alone, I’m sure I can manage with them-<br> | |||
<br> | |||
Before the sparkles of the crystal slumbering in a cloak of darkness<br> | |||
I will eventually offer up a prayer, stronger and more powerful than before<br> | |||
And the whereabouts of that wind, unbeknownst to all...<br> | |||
<br> | |||
{{LyricAlign | |||
|align=left | |||
|content=''Translated by Defade''.}} | |||
}} | |||
</div> | </div> | ||
Line 94: | Line 194: | ||
</div> | </div> | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | __NOTOC__ | ||
Line 104: | Line 199: | ||
[[Category:Song]] | [[Category:Song]] | ||
[[Category:Vocal]] | [[Category:Vocal]] | ||
[[Category:Translated Lyrics]] |
Latest revision as of 21:09, 4 August 2021
風の行方[Vocalized Version]Kaze no Yukue[Vocalized Version]Whereabouts of the Wind[Vocalized Version] | |
Information | |
---|---|
Length | 5:11 |
Type | Vocal |
Release Date | 19 September 2012 |
Band | Linked Horizon |
Label | Pony Canyon |
Whereabouts of the Wind[Vocalized Version] (in Japanese 風の行方, Kaze no Yukue) is the fifth track on Linked Horizon's first album Luxendarc Daikikou.
Lyrics
膝を付き手を合わせ 彼女は何を祈ったのだろう・・・・・・
風が止まって 鳥は惑い大地へ墜ち逝き
腐された侭に 海は凪いで静かに朽ちた
旅立ちの鐘が 闇の中で幽かに響けば
災厄の痕で 希望と出逢い風が生まれた
今は弱い微風でも 広い世界を廻り
やがては 強く 大きな 風車を廻す
この身をかけて 見届けたい この風の行方を・・・・・・
風が止まって 人は嘆き 羊を探して
欲望の侭に 弱者を屠り 静かに堕ちた
黄昏の刻が 焔を別ち 夜毎に責めても
絶望の果てに 勇者は立ちて 風を宿した
怖れに膝が震えても 揺れる世界を廻り
やがては 強く 大きな 運命を廻す
全てをかけて 追い駈けたい この風の行方を・・・・・・
貴方と出逢えて・・・本当に・・・本当に良かった
私は今・・・心から・・・心からそう思います
独りだった私に 大切な仲間が出来ました
一人では困難な使命も 彼等とならばきっと・・・・・・
闇を纏い微睡む 水晶の煌めきに
やがては強く もっと強く 祈りを捧ぐ
Hiza wo tsuki te wo awase kanojo wa nani wo inotta no darou......
Kaze ga tomatte tori wa madoi daichi e ochi yuki
Kusasareta mama ni umi wa naide shizuka ni kuchita
Tabidachi no kane ga yami no naka de kasuka ni hibikeba
Saiyaku no ato de [kimi] to deai kaze ga umareta
Ima wa yowai soyokaze demo hiroi sekai wo meguri
Yagate wa tsuyoku ooki na fuusha wo mawasu
Kono mi wo kakete mitodoketai kono kaze no yukue wo......
Kaze ga tomatte hito wa nageki hitsuji wo sagashite
Yokubou no mama ni jakusha wo hofuri shizuka ni ochita
Tasogare no [toki] ga honoo wo wakachi yogoto ni semete mo
Zetsubou no hate ni [kimi] wa tachite kaze wo yadoshita
Osore ni hiza ga furuete mo yureru sekai wo meguri
Yagate wa tsuyoku ooki na sadame wo mawasu
Subete wo kakete oikaketai kono kaze no yukue wo......
Anata to deaete... hontou ni... hontou ni yokatta
Watashi wa ima... kokoro kara... kokoro kara sou omoimasu
Hitori datta watashi ni taisetsu na [tomo] ga dekimashita
Hitori de wa konnan na shimei mo karera to naraba kitto......
Yami wo matoi madoromu suishou no kirameki ni
Yagate wa tsuyoku motto tsuyoku inori wo sasagu
What did she, kneeling down with hands together, pray for?
The wind comes to a stop, and the birds are bewildered, falling to their deaths
The rotten ocean calms, perishing in silence
When the bell of journeys tolls lightly within the darkness
I met hope[you] at the scar left behind by the catastrophe, and wind was born
Though but a slight breeze now, it will traverse the wide world
And eventually set into motion a strong and immense windmill
At the risk of myself, I want to see with my own eyes the whereabouts of this wind...
The wind comes to a stop, and people lament, searching for sacrificial lambs
Slaughtering weak ones as they desire, they decline in silence
Even if dusk separates flames and brings torment night by night
The hero[you] stood at the edge of despair, and harbored wind within
Though your knees may shake in fear, you will traverse the wavering world
And eventually set into motion a strong and immense fate
At the risk of everything, I want to chase after the whereabouts of this wind...
I’m really...really glad...that I met you...
That’s what I think...from the deepest...deepest parts of my heart...
Though I was alone and by myself, I found precious friends
Even if I have a purpose too difficult to fulfill alone, I’m sure I can manage with them-
Before the sparkles of the crystal slumbering in a cloak of darkness
I will eventually offer up a prayer, stronger and more powerful than before
And the whereabouts of that wind, unbeknownst to all...
Translated by Defade.
Information
Summary
Vocals
Musicians
Electric Guitar, Steel-Strings Acoustic Guitar, 12-Strings Acoustic Guitar & Nylon-Strings Guitar: Shingo Jake Saito
Bass: Atsushi Hasegawa
Piano: Eiji Kawai
Drums, Congas & Bongos: Ken☆Ken
Harp: Tomoyuki Asakawa
Solo Violin: Gen Ittetsu
Computer Programming: Revo
Sound Effect: Hirokazu Ebisu
Production
Sound Producer: Revo
The song was Written, Composed & Arranged by Revo
Producer: Koji Takahashi 【RAP-PRODUCTS】
Director: Mayumi Takagi 【RAP-PRODUCTS】
Production Assistant: Shoko Aoyagi 【RAP-PRODUCTS】
Public Relations: Ryoko Biyajima 【RAP-PRODUCTS】
Desk: Misaki Negishi 【RAP-PRODUCTS】
Recording Engineers: Suminobu Hamada 【Wonder Station】, Hiroyuki Akita 【Wonder Station】 & Akihiro Tabuchi 【Wonder Station】
Assistant Engineers:
- Kosuke Abe 【RECORDING STUDIO green bird】
- Akiyoshi Tanaka 【RECORDING STUDIO green bird】
- Eriko Iijima 【RECORDING STUDIO green bird】
- Satoshi Akai 【SOUND INN】
- Shigeo Sakurai 【ONKIO HAUS】
- Norihiko Katsumata 【ONKIO HAUS】
- Koichi Harada 【Sony Music Studio Tokyo】
- Yoshinori Kashiwagura 【AVACO CREATIVE STUDIOS】
- Satoshi Yoneda 【AVACO CREATIVE STUDIOS】
- Masanori Hata 【Sound City】
- Kazunori Okamoto 【Sound City】
Mixing Engineer: Suminobu Hamada 【Wonder Station】
Mastering Engineer: Yasuji Yasman Maeda 【Bernie Grundman Mastering】
Art Direction & Design: Takuya Saito 【NPC】
Photos: Hiroshi Nomura
Styling: Katsuhiro Yokota
Hair & Make-up: Tomoya Enatsu 【elephantlip】
Sales Promoter: Masanobu Fukuyama 【PONY CANYON】
Manufacturing Process Management: Yoshimi Yamada 【PONY CANYON】
A&R: Motomi Oiwa & Hideki Tanaka 【PONY CANYON】
A&R in Chief: Kazuo Ishikawa & Mahito Azami 【PONY CANYON】
Executive Producer: Mitsuo Shimano 【PONY CANYON】