Kaze no Yukue[Vocalized Version]: Difference between revisions

From Blank Chronicle
No edit summary
m (Text replacement - "Translated by Defade" to "''Translated by Defade''")
 
(6 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 14: Line 14:
|next1=Hinadori[Vocalized Version]}}<div class="page-subcontainer">
|next1=Hinadori[Vocalized Version]}}<div class="page-subcontainer">


'''{{LanguageInline|jp=風の行方[Vocalized Version]|ro=Kaze no Yukue[Vocalized Version]|en=Whereabouts of the Wind[Vocalized Version]}}''' is the fifth track on [[Linked Horizon]]'s first album [[Luxendarc Daikikou]].
{{Nihongo|jp=風の行方|ro=Kaze no Yukue|en='''Whereabouts of the Wind[Vocalized Version]'''}} is the fifth track on [[Linked Horizon]]'s first album [[Luxendarc Daikikou]].


<div class="tight-header-container">
<div class="tight-header-container">
Line 53: Line 53:
やがては強く もっと強く 祈りを捧ぐ<br>
やがては強く もっと強く 祈りを捧ぐ<br>
誰もが皆 未だ知らない その風の行方は・・・・・・<br>
誰もが皆 未だ知らない その風の行方は・・・・・・<br>
|ro=Yami o matoi madoromu suishou no kirameki<br>
|ro=Yami wo matoi madoromu suishou no kirameki<br>
Hiza o tsuki te o awase kanojo wa nani o inotta no darou......<br>
Hiza wo tsuki te wo awase kanojo wa nani wo inotta no darou......<br>
<br>
<br>
Kaze ga tomatte tori wa madoi daichi e ochi yuki<br>
Kaze ga tomatte tori wa madoi daichi e ochi yuki<br>
Line 62: Line 62:
Saiyaku no ato de [kimi] to deai kaze ga umareta<br>
Saiyaku no ato de [kimi] to deai kaze ga umareta<br>
<br>
<br>
Ima wa yowai soyokaze demo hiroi sekai o meguri<br>
Ima wa yowai soyokaze demo hiroi sekai wo meguri<br>
Yagate wa tsuyoku ooki na fuusha o mawasu<br>
Yagate wa tsuyoku ooki na fuusha wo mawasu<br>
Kono mi o kakete mitodoketai kono kaze no yukue o......<br>
Kono mi wo kakete mitodoketai kono kaze no yukue wo......<br>
<br>
<br>
Kaze ga tomatte hito wa nageki hitsuji o sagashite<br>
Kaze ga tomatte hito wa nageki hitsuji wo sagashite<br>
Yokubou no mama ni jakusha o hofuri shizuka ni ochita<br>
Yokubou no mama ni jakusha wo hofuri shizuka ni ochita<br>
<br>
<br>
Tasogare no [toki] ga honoo o wakachi yogoto ni semete mo<br>
Tasogare no [toki] ga honoo wo wakachi yogoto ni semete mo<br>
Zetsubou no hate ni [kimi] wa tachite kaze o yadoshita<br>
Zetsubou no hate ni [kimi] wa tachite kaze wo yadoshita<br>
<br>
<br>
Osore ni hiza ga furuete mo yureru sekai o meguri<br>
Osore ni hiza ga furuete mo yureru sekai wo meguri<br>
Yagate wa tsuyoku ooki na sadame o mawasu<br>
Yagate wa tsuyoku ooki na sadame wo mawasu<br>
Subete o kakete oikaketai kono kaze no yukue o......<br>
Subete wo kakete oikaketai kono kaze no yukue wo......<br>
<br>
<br>
Anata to deaete... hontou ni... hontou ni yokatta<br>
Anata to deaete... hontou ni... hontou ni yokatta<br>
Line 82: Line 82:
Hitori de wa konnan na shimei mo karera to naraba kitto......<br>
Hitori de wa konnan na shimei mo karera to naraba kitto......<br>
<br>
<br>
Yami o matoi madoromu suishou no kirameki ni<br>
Yami wo matoi madoromu suishou no kirameki ni<br>
Yagate wa tsuyoku motto tsuyoku inori o sasagu<br>
Yagate wa tsuyoku motto tsuyoku inori wo sasagu<br>
Dare mo ga mina mada shiranai sono kaze no yukue wa......<br>
Dare mo ga mina mada shiranai sono kaze no yukue wa......<br>
|en=
|en=The crystal sparkles, slumbering in a cloak of darkness<br>
{{ENTLPending}}
What did she, kneeling down with hands together, pray for?<br>
<br>
The wind comes to a stop, and the birds are bewildered, falling to their deaths<br>
The rotten ocean calms, perishing in silence<br>
<br>
When the bell of journeys tolls lightly within the darkness<br>
I met hope[you] at the scar left behind by the catastrophe, and wind was born<br>
<br>
Though but a slight breeze now, it will traverse the wide world<br>
And eventually set into motion a strong and immense windmill<br>
At the risk of myself, I want to see with my own eyes the whereabouts of this wind...<br>
<br>
The wind comes to a stop, and people lament, searching for sacrificial lambs<br>
Slaughtering weak ones as they desire, they decline in silence<br>
<br>
Even if dusk separates flames and brings torment night by night<br>
The hero[you] stood at the edge of despair, and harbored wind within<br>
<br>
Though your knees may shake in fear, you will traverse the wavering world<br>
And eventually set into motion a strong and immense fate<br>
At the risk of everything, I want to chase after the whereabouts of this wind...<br>
<br>
I’m really...really glad...that I met you...<br>
That’s what I think...from the deepest...deepest parts of my heart...<br>
<br>
Though I was alone and by myself, I found precious friends<br>
Even if I have a purpose too difficult to fulfill alone, I’m sure I can manage with them-<br>
<br>
Before the sparkles of the crystal slumbering in a cloak of darkness<br>
I will eventually offer up a prayer, stronger and more powerful than before<br>
And the whereabouts of that wind, unbeknownst to all...<br>
<br>
{{LyricAlign
|align=left
|content=''Translated by Defade''.}}
}}
}}


Line 165: Line 199:
[[Category:Song]]
[[Category:Song]]
[[Category:Vocal]]
[[Category:Vocal]]
[[Category:Translated Lyrics]]

Latest revision as of 21:09, 4 August 2021

Kaze no Yukue[Vocalized Version]Whereabouts of the Wind[Vocalized Version]
EN
RO
RE
LE
DX
FC
DVD
Blu-Ray
LuxendarcDaikikouCover2.jpgLuxendarcDaikikouCover.jpg
Information
Length 5:11
Type Vocal
Release Date 19 September 2012
Band Linked Horizon
Label Pony Canyon

Whereabouts of the Wind[Vocalized Version] (in Japanese 風の行方, Kaze no Yukue) is the fifth track on Linked Horizon's first album Luxendarc Daikikou.

Lyrics

Yami wo matoi madoromu suishou no kirameki

Hiza wo tsuki te wo awase kanojo wa nani wo inotta no darou......

Kaze ga tomatte tori wa madoi daichi e ochi yuki
Kusasareta mama ni umi wa naide shizuka ni kuchita

Tabidachi no kane ga yami no naka de kasuka ni hibikeba
Saiyaku no ato de [kimi] to deai kaze ga umareta

Ima wa yowai soyokaze demo hiroi sekai wo meguri
Yagate wa tsuyoku ooki na fuusha wo mawasu
Kono mi wo kakete mitodoketai kono kaze no yukue wo......

Kaze ga tomatte hito wa nageki hitsuji wo sagashite
Yokubou no mama ni jakusha wo hofuri shizuka ni ochita

Tasogare no [toki] ga honoo wo wakachi yogoto ni semete mo
Zetsubou no hate ni [kimi] wa tachite kaze wo yadoshita

Osore ni hiza ga furuete mo yureru sekai wo meguri
Yagate wa tsuyoku ooki na sadame wo mawasu
Subete wo kakete oikaketai kono kaze no yukue wo......

Anata to deaete... hontou ni... hontou ni yokatta
Watashi wa ima... kokoro kara... kokoro kara sou omoimasu

Hitori datta watashi ni taisetsu na [tomo] ga dekimashita
Hitori de wa konnan na shimei mo karera to naraba kitto......

Yami wo matoi madoromu suishou no kirameki ni
Yagate wa tsuyoku motto tsuyoku inori wo sasagu

Dare mo ga mina mada shiranai sono kaze no yukue wa......
The crystal sparkles, slumbering in a cloak of darkness

What did she, kneeling down with hands together, pray for?

The wind comes to a stop, and the birds are bewildered, falling to their deaths
The rotten ocean calms, perishing in silence

When the bell of journeys tolls lightly within the darkness
I met hope[you] at the scar left behind by the catastrophe, and wind was born

Though but a slight breeze now, it will traverse the wide world
And eventually set into motion a strong and immense windmill
At the risk of myself, I want to see with my own eyes the whereabouts of this wind...

The wind comes to a stop, and people lament, searching for sacrificial lambs
Slaughtering weak ones as they desire, they decline in silence

Even if dusk separates flames and brings torment night by night
The hero[you] stood at the edge of despair, and harbored wind within

Though your knees may shake in fear, you will traverse the wavering world
And eventually set into motion a strong and immense fate
At the risk of everything, I want to chase after the whereabouts of this wind...

I’m really...really glad...that I met you...
That’s what I think...from the deepest...deepest parts of my heart...

Though I was alone and by myself, I found precious friends
Even if I have a purpose too difficult to fulfill alone, I’m sure I can manage with them-

Before the sparkles of the crystal slumbering in a cloak of darkness
I will eventually offer up a prayer, stronger and more powerful than before
And the whereabouts of that wind, unbeknownst to all...

Translated by Defade.

Information

Summary

Vocals

Musicians

Electric Guitar, Steel-Strings Acoustic Guitar, 12-Strings Acoustic Guitar & Nylon-Strings Guitar: Shingo Jake Saito

Bass: Atsushi Hasegawa

Piano: Eiji Kawai

Drums, Congas & Bongos: Ken☆Ken

Harp: Tomoyuki Asakawa
Solo Violin: Gen Ittetsu

Computer Programming: Revo

Sound Effect: Hirokazu Ebisu

Production

Sound Producer: Revo
The song was Written, Composed & Arranged by Revo

Producer: Koji Takahashi 【RAP-PRODUCTS】
Director: Mayumi Takagi 【RAP-PRODUCTS】
Production Assistant: Shoko Aoyagi 【RAP-PRODUCTS】
Public Relations: Ryoko Biyajima 【RAP-PRODUCTS】
Desk: Misaki Negishi 【RAP-PRODUCTS】

Recording Engineers: Suminobu Hamada 【Wonder Station】, Hiroyuki Akita 【Wonder Station】 & Akihiro Tabuchi 【Wonder Station】
Assistant Engineers:


Mixing Engineer: Suminobu Hamada 【Wonder Station】
Mastering Engineer: Yasuji Yasman Maeda 【Bernie Grundman Mastering】

Art Direction & Design: Takuya Saito 【NPC】

Photos: Hiroshi Nomura
Styling: Katsuhiro Yokota
Hair & Make-up: Tomoya Enatsu 【elephantlip】

Sales Promoter: Masanobu Fukuyama 【PONY CANYON】
Manufacturing Process Management: Yoshimi Yamada 【PONY CANYON】

A&R: Motomi Oiwa & Hideki Tanaka 【PONY CANYON】
A&R in Chief: Kazuo Ishikawa & Mahito Azami 【PONY CANYON】
Executive Producer: Mitsuo Shimano 【PONY CANYON】

Live Performances