Shijin Baraddo no Higeki: Difference between revisions
No edit summary |
m (Text replacement - "|jp= |ro= |en=" to "|jp=Japanese transcription pending |ro=Romanized transcription pending |en=") |
||
Line 19: | Line 19: | ||
<div class="lyrics-container"> | <div class="lyrics-container"> | ||
{{LanguageBlock | {{LanguageBlock | ||
|jp= | |jp=Japanese transcription pending | ||
|ro= | |ro=Romanized transcription pending | ||
|en=Volume 7, page 168...<br> | |en=Volume 7, page 168...<br> | ||
<br> | <br> |
Revision as of 14:36, 4 June 2021
詩人バラッドの悲劇Shijin Baraddo no HigekiThe Tragedy of the Poet Ballad | |
Information | |
---|---|
Length | 2:12 |
Type | Instrumental |
Release Date | 19 March 2004 |
Band | Sound Horizon |
Label | Doujin |
The Tragedy of the Poet Ballad (in Japanese 詩人バラッドの悲劇, Shijin Baraddo no Higeki) is the second track on Sound Horizon's first story renewal CD Chronicle 2nd. The song first appeared on the first story CD Chronicle and the first pleasure CD Pico Magic.
Lyrics
The last poem...
It was simply too wonderful.
A soldier told a pair of lovers in the city about a poem.
Eventually, the poem passed from person to person.
The nameless poem,
Whose author remained unknown, eventually spread afar on the continent...
The strong and beautiful queen of time.
Everyone kneels before absolute power.
The upcoming queen's birthday.
One poet was ordered to offer a poem praising her beauty...
The queen asks...
"Who is the most beautiful in this world?"
...however, he doesn't give in
"In my world, Your Majesty is the second most beautiful..."
"The beauty of withered flowers...
That is an illusion in the name of reminiscence...
A garden in full bloom throughout eternity without decay...
Even a noble and beautiful rose...
Being a flower itself, cannot match up to a withered one..."
The queen was enraged at the poem.
"You, are you telling me to wither away!?"
With a single sign from the prime minister, the soldiers surrounded the poet...
The poet extolled as a genius...his name is Ballad.
Now, he is writing his last poem in the corner of the cold dungeons...
The time of execution draws close. The prison guard with a rose emblem on his chest
Heard his last crafted poem...
The final bell tolls.
The execution is carried out swiftly.
In his last moments, he remembers...
The sky of his homeland, the scent of the wind.
The days he lived with a woman now dead...
Just like how cold autumn winds guide Winter,
One journeying girl wanders in search for her beloved
With a somewhat nostalgic poem on her lips...
Translated by Defade.
Information
Summary
Vocals
Musicians
Other All Violin by Mutsumi Suzuki
Flute & Piccolo Flute by Remiko Kawase
English Horn by Masayo Miyata
Electric Guitar & Bass & Accordion & Keyboards by Revo
Udu & Djembe & Tambourince & Castanet & Other Percussion & Computer Programming by Revo
Production
Produced by Sound Horizon
Lyrics & Image Story Written by Revo
Music Composed & Arranged by Revo
Recorded & Mixed & Mastered by Revo
Booklet & Label Design by Yokoyan
Special thanks for Kuri
Recorded at Studio C5