Eru no Rakuen[→ side:E →]: Difference between revisions

From Blank Chronicle
(Created page with "{{subst:Song}}")
 
m (Text replacement - "Translated by Defade" to "''Translated by Defade''")
 
(23 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
<div class="page-container">{{SongInfobox}}<div class="page-subcontainer">
{{SongInfobox
|song={{LanguageInline|jp=エルの楽園[→ side:E →]|ro=Eru no Rakuen[→ side:E →]|en=El’s Paradise[→ side:E →]}}
|buttons=no-le no-dx
|cover=[[File:ElysionCover.png]]
|length=5:34
|type=Vocal
|releasedate=13 April 2005
|band=[[Sound Horizon]]
|label=BELLWOOD RECORDS
|album=Elysion ~Rakuen Gensou Monogatari Kumikyoku~{{!}}Elysion
|prev=Elysion ~Rakuen Gensou Monogatari Kumikyoku~
|next=Ark}}<div class="page-subcontainer">
 
{{Nihongo|jp=エルの楽園|ro=Eru no Rakuen|en='''El’s Paradise[→ side:E →]'''}}'''{{LanguageInline|jp=|ro=|en=}}''' is the first track on [[Sound Horizon]]'s fourth story CD [[Elysion ~Rakuen Gensou Monogatari Kumikyoku~|Elysion]].
 
{{#widget:SpotifyTrack|track=0RPz2NZyND56UiEin76RpS|width=582|height=80}}
<div class="tight-header-container">
<div class="tight-header-container">
== Lyrics ==
== Lyrics ==
</div>
</div>
<div class="lyrics-container">
<div class="lyrics-container">
<!-- Lyrics go here -->
{{LanguageBlock
|jp=(「私は・・・生涯彼女を愛することはないだろう・・・<br>
しかし・・・彼女という存在は・・・私にとって特別な意味を孕むだろう・・・<br>
何故なら・・・生まれてくる娘の名は・・・遠い昔にもう決めてあるのだから・・・」)<br>
<br>
――そして・・・幾度目かの楽園の扉が開かれる・・・・・・<br>
<br>
白い大地に 緋い雫で 描かれた軌跡 罪の道標<br>
古びた金貨 握り締めたまま 這い擦りながらも 男は笑った<br>
<br>
廻るように 浮かんでくる 愛しい笑顔 すぐ其処に<br>
夢幻の果てに 手を伸ばす様に 扉に手を掛けた<br>
<br>
――そして・・・彼の現実は朽ち果てる・・・・・・<br>
<br>
少女が小さく 咳をする度 胸の痛みが 春を遠ざける<br>
襤褸い毛布でも 夢は見られる 愛を知った日の 温もり忘れない<br>
<br>
眠るように 沈んでゆく 愛しい世界 水底に<br>
夢幻の果てが 手を招く様に 扉は開かれた<br>
<br>
――そして・・・彼女の現実は砕け散る・・・・・・<br>
<br>
ねぇ・・・お父様 その楽園ではどんな花が咲くの?<br>
ねぇ・・・お父様 その楽園ではどんな鳥が歌うの?<br>
ねぇ・・・お父様 その楽園では体はもう痛くないの?<br>
ねぇ・・・お父様 その楽園ではずっと一緒にいられるの?<br>
<br>
(ねぇ・・・お父様)<br>
<br>
窓を叩く夜風 弾む吐息 薄暗い部屋 楽しそうな談笑<br>
虚ろな月明かり 白い吐息 薄汚い部屋 痩せた膝の少女<br>
<br>
幾度となく繰り返される問いかけ 尽きることのない『楽園』へ興味<br>
嗚呼・・・少女にはもう見えていないのだ 傍らに横たわるその屍体が・・・<br>
<br>
(「ねえ、パパ」<br>
「なんだい、エル?」<br>
「明日はなんの日か知ってる?」<br>
「世界で一番可愛い女の子の誕生日」<br>
「私ね、お誕生日プレゼントは絵本がいいと思うわ」)<br>
<br>
・・・男の夢想は残酷な現実となり ・・・少女の現実は幽幻な夢想となる<br>
・・・男の楽園は永遠の奈落となり ・・・少女の奈落は束の間の楽園となる<br>
<br>
・・・お父様—— その楽園ではどんな恋が咲くの?<br>
ねぇ・・・お父様 その楽園ではどんな愛を歌うの?<br>
・・・お父様—— その楽園では心はもう痛くないの?<br>
ねぇ・・・お父様 その楽園ではずっと一緒にいられるの?<br>
<br>
ねぇ・・・お父様 その楽園ではどんな花が咲くの?<br>
ねぇ・・・お父様 その楽園ではどんな鳥が歌うの?<br>
ねぇ・・・お父様 その楽園では体はもう痛くないの?<br>
ねぇ・・・お父様 その楽園ではずっと一緒にいられるの?<br>
<br>
(ねぇ・・・お父様)<br>
|ro=("Watashi wa... shougai kanojo wo aisuru koto wa nai darou...<br>
Shikashi... kanojo to iu sonzai wa... watashi ni totte tokubetsu na imi wo haramu darou...<br>
Naze nara... umaretekuru ko no na wa... tooi mukashi ni mou kimete aru no dakara...")<br>
<br>
――Soshite... ikudomeka no rakuen no tobira ga hirakareru......<br>
<br>
(Elysion)<br>
<br>
Shiroi daichi ni akai shizuku de egakareta kiseki tsumi no michishirube<br>
Furubita [KOIN] nigiri shimeta mama haizuri nagara mo otoko wa waratta<br>
<br>
Meguru you ni ukande kuru itoshii egao sugu soko ni<br>
Mugen no hate ni te wo nobasu you ni tobira ni te wo kaketa<br>
<br>
(WELCOME TO THE ELYSION)<br>
<br>
――Soshite... kare no genjitsu wa kuchihateru......<br>
<br>
Shoujo ga chiisaku seki wo suru tabi mune no itami ga haru wo toozakeru<br>
[Moroi] moufu demo yume wa mirareru ai wo shitta hi no mukumori wasurenai<br>
<br>
Nemuru you ni shizunde yuku itoshii sekai minasoko ni<br>
Mugen no hate ga te wo maneku you ni tobira wa hirakareta<br>
<br>
(WELCOME TO THE ELYSION)<br>
<br>
――Soshite... kanojo no genjitsu wa kudakechiru......<br>
<br>
Nee... [PAPA] sono rakuen de wa donna hana ga saku no?<br>
Nee... [PAPA] sono rakuen de wa donna tori ga utau no?<br>
Nee... [PAPA] sono rakuen de wa karada wa mou itakunai no?<br>
Nee... [PAPA] sono rakuen de wa zutto issho ni irareru no?<br>
<br>
(Nee... [PAPA])<br>
<br>
Mado wo tataku yokaze, hazumu toiki, usugurai heya, tanoshi souna danshou<br>
Utsurona tsuki akari, shiroi toiki, usugitanai heya, yaseta hiza no shoujo<br>
<br>
Ikudo to naku kurikaesareru toikake, tsukiru koto no nai "Rakuen" e no kyoumi<br>
Aa... shoujo ni wa mou mieteinai no da, katawara ni yokotawaru sono shitai ga...<br>
<br>
("Nee, PAPA"<br>
"Nandai, ERU?"<br>
"Ashita wa nanno hi ka shitteru?"<br>
"Sekai de ichiban kawaii onna no ko no tanjoubi"<br>
"Watashi ne, otanjoubi PUREZENTO wa ehon ga ii to omou wa")<br>
<br>
...Otoko no musou wa zankoku na genjitsu to nari ...shoujo no genjitsu wa yuugen na musou to naru<br>
...Otoko no rakuen wa eien no naraku to nari ...shoujo no naraku wa tsukanoma no rakuen to naru<br>
<br>
...[PAPA]―― Sono rakuen de wa donna koi ga saku no?<br>
Nee... [PAPA] sono rakuen de wa donna ai wo utau no?<br>
...[PAPA]―― Sono rakuen de wa kokoro wa mou itakunai no?<br>
Nee... [PAPA] sono rakuen de wa zutto issho ni irareru no?<br>
<br>
Nee... [PAPA] sono rakuen de wa donna hana ga saku no?<br>
Nee... [PAPA] sono rakuen de wa donna tori ga utau no?<br>
Nee... [PAPA] sono rakuen de wa karada wa mou itakunai no?<br>
Nee... [PAPA] sono rakuen de wa zutto issho ni irareru no?<br>
<br>
(Nee... [PAPA])<br>
<br>
(Elysion)<br>
|en=I...probably never loved her in my lifetime...<br>
However, her existence bears special meaning to me.<br>
Why? Because the newborn child’s name was decided a long time ago...<br>
<br>
-And...the umpteenth door to paradise is opened...<br>
<br>
Elysion...<br>
<br>
A trail drawn upon the white earth with crimson droplets%nbsp;&nbsp;&nbsp;Sin’s signpost<br>
Grasping an old and battered coin, the man smiled even as he crawled on<br>
<br>
The lovely smile that appears swirling in his mind is right there<br>
As if reaching his hand towards the end of fantasies, he put his hand on the door<br>
<br>
-And...his reality withered...<br>
Come down to the Elysion...<br>
<br>
Every time the girl coughed lightly, the pain in her chest distances herself from spring<br>
Even in a shabby blanket, she can dream. She won’t forget the warmth of days that knew love<br>
<br>
Like sleeping, she sinks towards the lovely world at water bottom<br>
As if the end of fantasies is beckoning, the door opened<br>
<br>
-And...her reality shattered...<br>
Come down to the Elysion...<br>
<br>
Hey...papa, what kinds of flowers bloom in that paradise?<br>
Hey...papa, what kinds of birds sing in that paradise?<br>
Hey...papa, do our bodies stop hurting in that paradise?<br>
Hey...papa, can we stay together forever in that paradise?<br>
Hey..papa<br>
<br>
The night wind battered at the window. Shaky breath. A dimly lit room. Cheery-sounding conversation.<br>
Empty moonlight. White breath. A dirty room. A girl with thin knees.<br>
<br>
Questions that are repeated over and over again. Never ending curiosity for『paradise』.<br>
Ah...the girl couldn’t see it anymore – the corpse lying beside her...<br>
<br>
Hey...papa.<br>
What is it, El?<br>
Do you know what tomorrow is?
The birthday of the cutest girl in the world.<br>
I’d like a picture book for my birthday present...<br>
<br>
...the man’s dream becomes a cruel reality ...the girl’s reality becomes an illusive dream<br>
...the man’s paradise becomes an eternal hell ...the girl’s hell becomes a temporary paradise<br>
<br>
...papa- what kinds of passions bloom in that paradise?<br>
Hey...papa, what kinds of love are sung of in that paradise?<br>
...papa- do our hearts stop hurting in that paradise?<br>
Hey...papa, can we stay together forever in that paradise?<br>
<br>
Hey...papa, what kinds of flowers bloom in that paradise?<br>
Hey...papa, what kinds of birds sing in that paradise?<br>
Hey...papa, do our bodies stop hurting in that paradise?<br>
Hey...papa, can we stay together forever in that paradise?<br>
Hey...papa<br>
<br>
{{LyricAlign
|align=left
|content=''Translated by Defade''.}}
}}


</div>
</div>


<!-- Delete the comment to add this section to the page.
<div class="tight-header-container">
<div class="tight-header-container">
== Music Video ==
== Music Video ==
</div>
</div>
Music video info goes here
This song has a music video.
 
-->


<div class="tight-header-container">
<div class="tight-header-container">
Line 23: Line 215:


=== Vocals ===
=== Vocals ===
<!-- Vocalists in the song go here -->
* [[Aramary]]
 
=== Narration ===
<!-- Narrators in the song go here -->


=== Voices ===
=== Voices ===
<!-- Other voice actors in the song go here -->
* [[Jimang]]


=== Musicians ===
=== Musicians ===
<!-- Other voice actors in the song go here -->
Electric Guitar & Steel Strings Acoustic Guitar: [[Revo]]<br>
 
Electric Bass & Electric Fretless Bass: [[Shigeru Tamura]]<br>
Drums: [[Ryo Sakagami]]<br>
Tambourine: [[Toriko Himeno]]<br>
Other Percussions: [[Yasurou Yagami]]<br>
Piano: [[Miyuki Takii]]<br>
<br>
<big>『Elysion』Special Strings Section</big><br>
1st Violin: [[Mutsumi Suzuki]], [[Ayako Kayukawa]], [[Ayako Himata]], [[Nobuko Sakota]], [[Daisuke Tanaka]], [[Ayano Kitajima]]<br>
2nd Violin: [[Izumi Murayama]], [[Yumiko Shimamura]], [[Kanako Noto]], [[Ayumu Koshikawa]], [[Kyoko Hamada]], [[Junko Tabira]]<br>
Viola: [[Shiori Tanaka]], [[Keita Ishii]], [[Yumi Takase]]<br>
Cello: [[Shigeru Ohara]], [[Mao Tomonoh]], [[Tomoko Sasaki]]<br>
<br>
=== Production ===
=== Production ===
<!-- Song's production staff go here -->
Sound Produced by [[Revo]]<br>
 
Produced by [[Koji Takahashi]] (Rap Creative)<br>
Directed by [[Mayumi Takagi]] (Rap Creative)<br>
<br>
Sound Effect: [[Masahiko Ueda]] (Sound Forest), [[Hirokazu Ebisu]] (Walla-Works,inc.) & [[Yuki Yoshida]] (Walla-Works,inc.)<br>
Recorded by [[Katsuhiko "chara" Asano]] & [[Kazuto Sato]] (WONDER BEAT STUDIO)<br>
Recorded at WONDER BEAT STUDIO, MALABU STUDIO & STUDIO Z'd<br>
Mixed by [[Katsuhiko "chara" Asano]]<br>
Mixed at WONDER BEAT STUDIO & STUDIO Z'd<br>
Assistant Engineers: [[Manabu Ito]] (WONDER BEAT STUDIO) & [[Tsutomu Sukigara]] (MALIBU STUDIO)<br>
Mastered by [[Ken Shibusawa]] (KING SEKIGUCHIDAI st.)<br>
<br>
Promotion Producer: [[Masato Asanuma]]<br>
A&R: [[Shinya Yamada]]<br>
Sales Promoter: [[Hiroyuki Terui]]<br>
Sales Desk: [[Yukari Kobayashi]]<br>
<br>
Cover Illustration: [[Yokoyan]]<br>
Design: [[Takafumi Kitsuda]]<br>
Art Work Coordinator: [[Yuriko Kamano]]<br>
<br>
Executive Producer: [[Koji Takahashi]] (Rap Creative), [[Yukio Okamoto]] (OBCAT) & [[Michiko Shinohara]] (OBCAT)<br>
<br>
<div class="tight-header-container">
<div class="tight-header-container">
== Live Performances ==
== Live Performances ==
</div>
</div>


<!--== Page Contributors ==
<div class="credits-container">
{{PageContributor|name=[[User:Aardvark#Revo|Revo]]|work1=* Everything|work2=* The Future|work3=* The Past}}{{PageContributor|name=Revo|work1=* Everything|work2=* The Future|work3=* The Past}}{{PageContributor|name=Revo|work1=* Everything|work2=* The Future|work3=* The Past}}{{PageContributor|name=Revo|work1=* Everything|work2=* The Future|work3=* The Past}}{{PageContributor|name=Revo|work1=* Everything|work2=* The Future|work3=* The Past}}{{PageContributor|name=Revo|work1=* Everything|work2=* The Future|work3=* The Past}}
</div>-->
</div>
</div>
</div>
__NOTOC__
__NOTOC__
[[Category:Sound Horizon]]
[[Category:Song]]
[[Category:Vocal]]
[[Category:Music Video]]
[[Category:Translated Lyrics]]

Latest revision as of 21:04, 4 August 2021

Eru no Rakuen[→ side:E →]El’s Paradise[→ side:E →]
EN
RO
RE
LE
DX
FC
DVD
Blu-Ray
ElysionCover.png
Information
Length 5:34
Type Vocal
Release Date 13 April 2005
Band Sound Horizon
Label BELLWOOD RECORDS

El’s Paradise[→ side:E →] (in Japanese エルの楽園, Eru no Rakuen) is the first track on Sound Horizon's fourth story CD Elysion.

Lyrics

("Watashi wa... shougai kanojo wo aisuru koto wa nai darou...

Shikashi... kanojo to iu sonzai wa... watashi ni totte tokubetsu na imi wo haramu darou...
Naze nara... umaretekuru ko no na wa... tooi mukashi ni mou kimete aru no dakara...")

――Soshite... ikudomeka no rakuen no tobira ga hirakareru......

(Elysion)

Shiroi daichi ni akai shizuku de egakareta kiseki tsumi no michishirube
Furubita [KOIN] nigiri shimeta mama haizuri nagara mo otoko wa waratta

Meguru you ni ukande kuru itoshii egao sugu soko ni
Mugen no hate ni te wo nobasu you ni tobira ni te wo kaketa

(WELCOME TO THE ELYSION)

――Soshite... kare no genjitsu wa kuchihateru......

Shoujo ga chiisaku seki wo suru tabi mune no itami ga haru wo toozakeru
[Moroi] moufu demo yume wa mirareru ai wo shitta hi no mukumori wasurenai

Nemuru you ni shizunde yuku itoshii sekai minasoko ni
Mugen no hate ga te wo maneku you ni tobira wa hirakareta

(WELCOME TO THE ELYSION)

――Soshite... kanojo no genjitsu wa kudakechiru......

Nee... [PAPA] sono rakuen de wa donna hana ga saku no?
Nee... [PAPA] sono rakuen de wa donna tori ga utau no?
Nee... [PAPA] sono rakuen de wa karada wa mou itakunai no?
Nee... [PAPA] sono rakuen de wa zutto issho ni irareru no?

(Nee... [PAPA])

Mado wo tataku yokaze, hazumu toiki, usugurai heya, tanoshi souna danshou
Utsurona tsuki akari, shiroi toiki, usugitanai heya, yaseta hiza no shoujo

Ikudo to naku kurikaesareru toikake, tsukiru koto no nai "Rakuen" e no kyoumi
Aa... shoujo ni wa mou mieteinai no da, katawara ni yokotawaru sono shitai ga...

("Nee, PAPA"
"Nandai, ERU?"
"Ashita wa nanno hi ka shitteru?"
"Sekai de ichiban kawaii onna no ko no tanjoubi"
"Watashi ne, otanjoubi PUREZENTO wa ehon ga ii to omou wa")

...Otoko no musou wa zankoku na genjitsu to nari ...shoujo no genjitsu wa yuugen na musou to naru
...Otoko no rakuen wa eien no naraku to nari ...shoujo no naraku wa tsukanoma no rakuen to naru

...[PAPA]―― Sono rakuen de wa donna koi ga saku no?
Nee... [PAPA] sono rakuen de wa donna ai wo utau no?
...[PAPA]―― Sono rakuen de wa kokoro wa mou itakunai no?
Nee... [PAPA] sono rakuen de wa zutto issho ni irareru no?

Nee... [PAPA] sono rakuen de wa donna hana ga saku no?
Nee... [PAPA] sono rakuen de wa donna tori ga utau no?
Nee... [PAPA] sono rakuen de wa karada wa mou itakunai no?
Nee... [PAPA] sono rakuen de wa zutto issho ni irareru no?

(Nee... [PAPA])

(Elysion)
I...probably never loved her in my lifetime...

However, her existence bears special meaning to me.
Why? Because the newborn child’s name was decided a long time ago...

-And...the umpteenth door to paradise is opened...

Elysion...

A trail drawn upon the white earth with crimson droplets%nbsp;  Sin’s signpost
Grasping an old and battered coin, the man smiled even as he crawled on

The lovely smile that appears swirling in his mind is right there
As if reaching his hand towards the end of fantasies, he put his hand on the door

-And...his reality withered...
Come down to the Elysion...

Every time the girl coughed lightly, the pain in her chest distances herself from spring
Even in a shabby blanket, she can dream. She won’t forget the warmth of days that knew love

Like sleeping, she sinks towards the lovely world at water bottom
As if the end of fantasies is beckoning, the door opened

-And...her reality shattered...
Come down to the Elysion...

Hey...papa, what kinds of flowers bloom in that paradise?
Hey...papa, what kinds of birds sing in that paradise?
Hey...papa, do our bodies stop hurting in that paradise?
Hey...papa, can we stay together forever in that paradise?
Hey..papa

The night wind battered at the window. Shaky breath. A dimly lit room. Cheery-sounding conversation.
Empty moonlight. White breath. A dirty room. A girl with thin knees.

Questions that are repeated over and over again. Never ending curiosity for『paradise』.
Ah...the girl couldn’t see it anymore – the corpse lying beside her...

Hey...papa.
What is it, El?
Do you know what tomorrow is? The birthday of the cutest girl in the world.
I’d like a picture book for my birthday present...

...the man’s dream becomes a cruel reality ...the girl’s reality becomes an illusive dream
...the man’s paradise becomes an eternal hell ...the girl’s hell becomes a temporary paradise

...papa- what kinds of passions bloom in that paradise?
Hey...papa, what kinds of love are sung of in that paradise?
...papa- do our hearts stop hurting in that paradise?
Hey...papa, can we stay together forever in that paradise?

Hey...papa, what kinds of flowers bloom in that paradise?
Hey...papa, what kinds of birds sing in that paradise?
Hey...papa, do our bodies stop hurting in that paradise?
Hey...papa, can we stay together forever in that paradise?
Hey...papa

Translated by Defade.

Music Video

This song has a music video.

Information

Summary

Vocals

Voices

Musicians

Electric Guitar & Steel Strings Acoustic Guitar: Revo
Electric Bass & Electric Fretless Bass: Shigeru Tamura
Drums: Ryo Sakagami
Tambourine: Toriko Himeno
Other Percussions: Yasurou Yagami
Piano: Miyuki Takii

『Elysion』Special Strings Section
1st Violin: Mutsumi Suzuki, Ayako Kayukawa, Ayako Himata, Nobuko Sakota, Daisuke Tanaka, Ayano Kitajima
2nd Violin: Izumi Murayama, Yumiko Shimamura, Kanako Noto, Ayumu Koshikawa, Kyoko Hamada, Junko Tabira
Viola: Shiori Tanaka, Keita Ishii, Yumi Takase
Cello: Shigeru Ohara, Mao Tomonoh, Tomoko Sasaki

Production

Sound Produced by Revo
Produced by Koji Takahashi (Rap Creative)
Directed by Mayumi Takagi (Rap Creative)

Sound Effect: Masahiko Ueda (Sound Forest), Hirokazu Ebisu (Walla-Works,inc.) & Yuki Yoshida (Walla-Works,inc.)
Recorded by Katsuhiko "chara" Asano & Kazuto Sato (WONDER BEAT STUDIO)
Recorded at WONDER BEAT STUDIO, MALABU STUDIO & STUDIO Z'd
Mixed by Katsuhiko "chara" Asano
Mixed at WONDER BEAT STUDIO & STUDIO Z'd
Assistant Engineers: Manabu Ito (WONDER BEAT STUDIO) & Tsutomu Sukigara (MALIBU STUDIO)
Mastered by Ken Shibusawa (KING SEKIGUCHIDAI st.)

Promotion Producer: Masato Asanuma
A&R: Shinya Yamada
Sales Promoter: Hiroyuki Terui
Sales Desk: Yukari Kobayashi

Cover Illustration: Yokoyan
Design: Takafumi Kitsuda
Art Work Coordinator: Yuriko Kamano

Executive Producer: Koji Takahashi (Rap Creative), Yukio Okamoto (OBCAT) & Michiko Shinohara (OBCAT)

Live Performances