Schwarz ~Soshite Shoujo wa Mori no Naka~: Difference between revisions
(Created page with "{{subst:Song}}") |
m (Text replacement - "Translated by Defade" to "''Translated by Defade''") |
||
(8 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{SongInfobox}}<div class="page-subcontainer"> | {{SongInfobox | ||
|song={{LanguageInline|jp=Schwarz ~そして少女は森の中~|ro=Schwarz ~Soshite Shoujo wa Mori no Naka~|en=Black ~And the Girl is in the Forest~}} | |||
|buttons=no-le no-dx | |||
|cover=[[File:SchwarzweissCover.jpg]] | |||
|length=5:07 | |||
|type=Vocal | |||
|releasedate=14 June 2006 | |||
|band=Sound Horizon | |||
|label=TEAM Entertainment | |||
|album=Schwarzweiss | |||
|prev=Weiβ ~Gensou e no Sasoi~ | |||
|next=schwarzweiβ ~Kiri no Mukou ni Tsunagaru Sekai~ | |||
|}}<div class="page-subcontainer"> | |||
{{Nihongo|jp=Schwarz ~そして少女は森の中~|ro=Schwarz ~Soshite Shoujo wa Mori no Naka~|en='''Black ~And the Girl is in the Forest~'''}} is the second track on the maxi [[Schwarzweiss]]. | |||
<div class="tight-header-container"> | <div class="tight-header-container"> | ||
== Lyrics == | == Lyrics == | ||
</div> | </div> | ||
<div class="lyrics-container"> | <div class="lyrics-container"> | ||
< | {{LanguageBlock | ||
|jp=Japanese transcription pending | |||
< | |ro=Romanized transcription pending | ||
< | |en=Rowing across the water surface bearing the pale moon's reflection<br> | ||
< | Her tiny, white hands reel in the oar clumsily<br> | ||
== | As if wishing to close up the dark forest, the surrounding mist thickens...<br> | ||
<br> | |||
The flowers that bloom on the coast she arrived at-<br> | |||
Are as sweet as they're vividly withering-<br> | |||
<br> | |||
"Bound by chains of remembrance, just wander while chasing for your father[the escaping one]..."<br> | |||
<br> | |||
The tempting voice of the forest beckons the girl into its depths<br> | |||
<br> | |||
Planting kisses on death and the moonlight, the butterflies that dance are-<br> | |||
As scarlet as they're vividly flying-<br> | |||
<br> | |||
"Swayed in the cradle of remembrance, just wither while being embraced by your desired illusions..."<br> | |||
<br> | |||
-The nostalgic illusions of a childhood shown by her fading consciousness→<br> | |||
【A game where one piles scattered and twisted fragments of wood on top of one another in hopes that they do not collapse】<br> | |||
←I tried piling them up nicely again and again-<br> | |||
Yes...don't cry...we made a『promise』...<br> | |||
<br> | |||
{{LyricAlign | |||
|align=left | |||
|content=''Translated by Defade''.}} | |||
}} | |||
</div> | </div> | ||
<div class="tight-header-container"> | <div class="tight-header-container"> | ||
== Information == | == Information == | ||
Line 20: | Line 55: | ||
=== Vocals === | === Vocals === | ||
* [[Haruka Shimotsuki]] | |||
=== Musicians === | === Musicians === | ||
Line 33: | Line 62: | ||
=== Production === | === Production === | ||
<!-- Song's production staff go here --> | <!-- Song's production staff go here --> | ||
__NOTOC__ | __NOTOC__ | ||
[[Category:Sound Horizon]] | |||
[[Category:Song]] | |||
[[Category:Vocal]] | |||
[[Category:Translated Lyrics]] |
Latest revision as of 20:24, 4 August 2021
Black ~And the Girl is in the Forest~ (in Japanese Schwarz ~そして少女は森の中~, Schwarz ~Soshite Shoujo wa Mori no Naka~) is the second track on the maxi Schwarzweiss.
Lyrics
Her tiny, white hands reel in the oar clumsily
As if wishing to close up the dark forest, the surrounding mist thickens...
The flowers that bloom on the coast she arrived at-
Are as sweet as they're vividly withering-
"Bound by chains of remembrance, just wander while chasing for your father[the escaping one]..."
The tempting voice of the forest beckons the girl into its depths
Planting kisses on death and the moonlight, the butterflies that dance are-
As scarlet as they're vividly flying-
"Swayed in the cradle of remembrance, just wither while being embraced by your desired illusions..."
-The nostalgic illusions of a childhood shown by her fading consciousness→
【A game where one piles scattered and twisted fragments of wood on top of one another in hopes that they do not collapse】
←I tried piling them up nicely again and again-
Yes...don't cry...we made a『promise』...
Translated by Defade.