StarDust: Difference between revisions

From Blank Chronicle
No edit summary
m (Text replacement - "Translated by Defade" to "''Translated by Defade''")
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{SongInfobox
{{SongInfobox
|song=<span class="language-target jp-content">StarDust</span><span class="language-target ro-content">StarDust</span><span class="language-target en-content">StarDust</span>
|song=StarDust
|buttons=no-le no-dx
|buttons=no-le no-dx
|cover1=<div class="edition-target re-content">[[File:ElysionCover.png]]</div>
|cover=[[File:ElysionCover.png]]
|cover2=
|length=4:32
|cover3=
|length1=4:32
|length2=
|length3=
|type=Vocal
|type=Vocal
|releasedate=13 April 2005
|releasedate=13 April 2005
Line 15: Line 11:
|prev=Eru no Ehon【Fuebuki Otoko to Pareedo】
|prev=Eru no Ehon【Fuebuki Otoko to Pareedo】
|next=Eru no Rakuen[→ side:A →]}}<div class="page-subcontainer">
|next=Eru no Rakuen[→ side:A →]}}<div class="page-subcontainer">
'''StarDust''' is the tenth track on [[Sound Horizon]]'s fourth story CD [[Elysion ~Rakuen Gensou Monogatari Kumikyoku~|Elysion]].


{{#widget:SpotifyTrack|track=1x1xzyRefzBQR5XsF3b2Hu|width=582|height=80}}
{{#widget:SpotifyTrack|track=1x1xzyRefzBQR5XsF3b2Hu|width=582|height=80}}
Line 21: Line 19:
</div>
</div>
<div class="lyrics-container">
<div class="lyrics-container">
{{ENTLPending}}
{{LanguageBlock
 
|jp=Japanese transcription pending
|ro=Romanized transcription pending
|en=“Perhaps she...is my Elys...”<br>
<br>
We fit each other, right?<br>
With this, we're a match made in heaven, right?...ah, pure bliss...<br>
<br>
StarDust<br>
<br>
Women aren't simply mute, adorable《dolls》<br>
-my dear, do you understand?<br>
<br>
We aren't tools to satisfy your miniscule ego[thing]<br>
-does the moonlit night's《split personality》[another] do as it pleases?<br>
<br>
Even if hands I hold my hands around your neck, that doesn't mean I’ll tighten their grip<br>
-did the moon[Luna] drive you mad?<br>
<br>
But I can't help it, can I? Since I've fallen in love<br>
-why did the star[stella] drive me mad?<br>
<br>
Scarlet dress, scarlet heels<br>
Scarlet lipstick[rouge], scarlet roses<br>
All men who pass by throw me a second glance...<br>
A bouquet of flowers in my left hand, a promise held in my right, I cannot stop my impulse now that it has taken off...<br>
<br>
We fit each other, right?<br>
With this, we're a match made in heaven...ah, pure bliss...<br>
Your white shirt is a brilliant shade of scarlet now<br>
<br>
We fit each other, right?<br>
With this, we're a match made in heaven...ah, pure bliss...<br>
<br>
“...I wouldn't mind being its dust, if it means I can become a star one day...am I shining? Hey, am I shining?”<br>
<br>
“What a beautiful starry sky” ...sighs the bewitching woman<br>
“You are more beautiful” ...whispers the romantic man<br>
<br>
Lovers who look up at the night sky, a far too common scene<br>
Patterns of love repeated...they are but trivial things<br>
<br>
Believing those capricious instants of time to be eternity<br>
Believing such unstable things to be destiny<br>
They cried. They laughed. They loved. They hated.<br>
In that short-lived amount of time, thinking of the lights of a distant past<br>
<br>
Have those stars been destroyed already?<br>
Or are they still shining brightly towards their own destruction?<br>
Under the incredible measurement of light-years<br>
Human lifetime may be nothing but a transient illusion<br>
<br>
-they are simply trifles. However, even if it's by coincidence...<br>
Ah...even if it's by coincidence, she saw...<br>
The two of them walking happily side by side, wearing matching white clothing<br>
He and an unfamiliar woman...<br>
<br>
We fit each other, right?<br>
With this, we're a match made in heaven...ah, pure bliss...<br>
Your white shirt is now-<br>
<br>
“Why...why...WHYYYYYYY-!!”<br>
<br>
Touched by oxygen, scarlet eventually turns into black and shows<br>
The fact that the two of them will never become one...<br>
<br>
Frozen stars of silvery azure, sparkles of destruction gone up in flames<br>
Dreaming of a lost paradise...guide me,《phantom lights of StarDust》[The light of stardust]<br>
<br>
As long as she cannot bury her feelings as past lights<br>
The lonely phantom shall continue to wander the field<br>
The woman's hand was too short to reach the stardust, sadly<br>
Ah...the one who grabbed back her hand was the 『masked man』...<br>
<br>
{{LyricAlign
|align=left
|content=''Translated by Defade''.}}
}}
</div>
</div>


Line 81: Line 155:
[[Category:Song]]
[[Category:Song]]
[[Category:Vocal]]
[[Category:Vocal]]
[[Category:Translated Lyrics]]

Latest revision as of 20:52, 4 August 2021

StarDust
EN
RO
RE
LE
DX
FC
DVD
Blu-Ray
ElysionCover.png
Information
Length 4:32
Type Vocal
Release Date 13 April 2005
Band Sound Horizon
Label BELLWOOD RECORDS

StarDust is the tenth track on Sound Horizon's fourth story CD Elysion.

Lyrics

Romanized transcription pending
“Perhaps she...is my Elys...”


We fit each other, right?
With this, we're a match made in heaven, right?...ah, pure bliss...

StarDust

Women aren't simply mute, adorable《dolls》
-my dear, do you understand?

We aren't tools to satisfy your miniscule ego[thing]
-does the moonlit night's《split personality》[another] do as it pleases?

Even if hands I hold my hands around your neck, that doesn't mean I’ll tighten their grip
-did the moon[Luna] drive you mad?

But I can't help it, can I? Since I've fallen in love
-why did the star[stella] drive me mad?

Scarlet dress, scarlet heels
Scarlet lipstick[rouge], scarlet roses
All men who pass by throw me a second glance...
A bouquet of flowers in my left hand, a promise held in my right, I cannot stop my impulse now that it has taken off...

We fit each other, right?
With this, we're a match made in heaven...ah, pure bliss...
Your white shirt is a brilliant shade of scarlet now

We fit each other, right?
With this, we're a match made in heaven...ah, pure bliss...

“...I wouldn't mind being its dust, if it means I can become a star one day...am I shining? Hey, am I shining?”

“What a beautiful starry sky” ...sighs the bewitching woman
“You are more beautiful” ...whispers the romantic man

Lovers who look up at the night sky, a far too common scene
Patterns of love repeated...they are but trivial things

Believing those capricious instants of time to be eternity
Believing such unstable things to be destiny
They cried. They laughed. They loved. They hated.
In that short-lived amount of time, thinking of the lights of a distant past

Have those stars been destroyed already?
Or are they still shining brightly towards their own destruction?
Under the incredible measurement of light-years
Human lifetime may be nothing but a transient illusion

-they are simply trifles. However, even if it's by coincidence...
Ah...even if it's by coincidence, she saw...
The two of them walking happily side by side, wearing matching white clothing
He and an unfamiliar woman...

We fit each other, right?
With this, we're a match made in heaven...ah, pure bliss...
Your white shirt is now-

“Why...why...WHYYYYYYY-!!”

Touched by oxygen, scarlet eventually turns into black and shows
The fact that the two of them will never become one...

Frozen stars of silvery azure, sparkles of destruction gone up in flames
Dreaming of a lost paradise...guide me,《phantom lights of StarDust》[The light of stardust]

As long as she cannot bury her feelings as past lights
The lonely phantom shall continue to wander the field
The woman's hand was too short to reach the stardust, sadly
Ah...the one who grabbed back her hand was the 『masked man』...

Translated by Defade.

Information

Summary

Vocals & Voices

Musicians

Electric Guitar & Steel Strings Acoustic Guitar: Revo
Electric Bass & Electric Fretless Bass: Shigeru Tamura
Drums: Ryo Sakagami
Tambourine: Toriko Himeno
Other Percussions: Yasurou Yagami
Piano: Miyuki Takii

『Elysion』Special Strings Section
1st Violin: Mutsumi Suzuki, Ayako Kayukawa, Ayako Himata, Nobuko Sakota, Daisuke Tanaka, Ayano Kitajima
2nd Violin: Izumi Murayama, Yumiko Shimamura, Kanako Noto, Ayumu Koshikawa, Kyoko Hamada, Junko Tabira
Viola: Shiori Tanaka, Keita Ishii, Yumi Takase
Cello: Shigeru Ohara, Mao Tomonoh, Tomoko Sasaki

Production

Sound Produced by Revo
Produced by Koji Takahashi (Rap Creative)
Directed by Mayumi Takagi (Rap Creative)

Sound Effect: Masahiko Ueda (Sound Forest), Hirokazu Ebisu (Walla-Works,inc.) & Yuki Yoshida (Walla-Works,inc.)
Recorded by Katsuhiko "chara" Asano & Kazuto Sato (WONDER BEAT STUDIO)
Recorded at WONDER BEAT STUDIO, MALABU STUDIO & STUDIO Z'd
Mixed by Katsuhiko "chara" Asano
Mixed at WONDER BEAT STUDIO & STUDIO Z'd
Assistant Engineers: Manabu Ito (WONDER BEAT STUDIO) & Tsutomu Sukigara (MALIBU STUDIO)
Mastered by Ken Shibusawa (KING SEKIGUCHIDAI st.)

Promotion Producer: Masato Asanuma
A&R: Shinya Yamada
Sales Promoter: Hiroyuki Terui
Sales Desk: Yukari Kobayashi

Cover Illustration: Yokoyan
Design: Takafumi Kitsuda
Art Work Coordinator: Yuriko Kamano

Executive Producer: Koji Takahashi (Rap Creative), Yukio Okamoto (OBCAT) & Michiko Shinohara (OBCAT)

Live Performances