Kanojo wa Tsumetai Hitsugi no Naka de: Difference between revisions

From Blank Chronicle
No edit summary
No edit summary
Line 122: Line 122:
Tsumetai... hitsugi no... naka de... mita yume wo...<br>
Tsumetai... hitsugi no... naka de... mita yume wo...<br>
Itsu no hi ni ka... anta ni mo... hanasu toki ga... kuru darou ka?<br>
Itsu no hi ni ka... anta ni mo... hanasu toki ga... kuru darou ka?<br>
|en=
|en=What is freedom?<br>
{{ENTLPending}}
Who does life belong to?<br>
You don't think about these complicated matters...<br>
You just charge straight ahead...<br>
And I...was just a bit jealous of you...<br>
<br>
What kind of moral cause do we need<br>
To justify one human killing another?<br>
If we judge our enemies to be demons deserving of death<br>
Do we really not feel pain in our hearts?<br>
<br>
It wasn't supposed to be this way...I didn't have a choice...<br>
Even if I tried to make excuses, none of you will forgive me, right?<br>
Ah...evil must perish...and you reap what you sow...<br>
I don't mean to insist, but I simply had to do it...<br>
<br>
If I had a future...where freedom was within my grasp...<br>
What choice would I make...? I still don't know...<br>
But I'm given no choice...in this absurd world...<br>
But still I fought on...accepting the hand I was dealt...<br>
<br>
I won't let anybody call my father's...no...my life...<br>
Full of mistakes!<br>
Because my bet begins right here, right now...<br>
<br>
The shadow of Ideas appears in allegory<br>
Flickering against the wall woven from titans<br>
The blind subjects were deceived afar<br>
And hometown lies distant across the sea<br>
<br>
Stained by the scarlet of sin, they fly unknowingly to their own deaths<br>
Countless shadows fall to the earth and call dusk upon themselves...<br>
<br>
Weak ones, cunning ones, water naturally falls towards lower ground<br>
Time repeats without pause, a <rondo> much like regret<br>
I couldn't become a soldier, and fell short of a warrior<br>
Now that I've taken off beyond the walls, where should I return to?<br>
<br>
I can dream of freedom...but reality ties me down...<br>
Corpses pile up like a mountain...but I'm still far from reaching the sky...<br>
I reach out my fingers...and feel the sharp pain of slashing blades...<br>
Without a single thing in my grasp...I descend towards hell...<br>
<br>
Was my father's...no...my life...<br>
Full of mistakes? Nobody knows...<br>
<br>
I had a dream...within...a cold...coffin...<br>
Will there ever be a day...when I...tell you that dream?<br>
<br>
{{LyricAlign
|align=left
|content=Translated by Defade.}}
}}
}}


Line 229: Line 279:
[[Category:Song]]
[[Category:Song]]
[[Category:Vocal]]
[[Category:Vocal]]
[[Category:Translated Lyrics]]

Revision as of 18:57, 3 June 2021

Kanojo wa Tsumetai Hitsugi no Naka deShe Lies within the Cold Coffin
EN
RO
RE
LE
DX
FC
DVD
Blu-Ray
ShingekinoKisekiCover.jpgShingekinoKisekiCover2.jpg
Information
Length 5:19
Type Vocal
Release Date 17 May 2017
Band Linked Horizon
Label Pony Canyon

She Lies within the Cold Coffin (in Japanese 彼女は冷たい棺の中で, Kanojo wa Tsumetai Hitsugi no Naka de) is the tenth track on Linked Horizon's second album Shingeki no Kiseki.

Lyrics

Jiyuu to wa nani ka?

Jinsei to ha dare no mono ka?
Ko muzukashiku... kangaezu ni...
Massugu tobidashite yuku...
Anta ga sukoshi... urayamashikatta yo......

(Sie liegt im kalten Sarg...)

Hito ga hito wo korosu no ni tatoeba donna
Taigi ga hitsuyou darou ka?
Teki wo hofuru beki akuma dato danzai sureba
Hontou ni kokoro wa itamanai no darou ka?

Konna hazu janakatta... shikata ga nakatta...
Iiwake wo shita tokoro de antara wa kesshite yurushi wa shinai daro?
Aa... aku wa horobiyou to... jigou jitoku da to...
Iiharu tsumori wa nai ga watashi wa yaru shika nakattanda......

Jiyuu wo tsukami toru... mirai ga aru to shitara...
Watashi wa nani wo erabu... ima wa mada wakaranai...
Jibun ja erabenai... fujouri na sekai da to...
Soredemo tatakatte kita... kubarareta tefuda de...

Chichi no... iya... watashi no jinsei wo...
Machigatteita to wa dare ni mo iwasenai!
Watashi ga kaketa no wa koko kara dakara......

IDEA no kage wa guui ni arawarete
Kyojin de anda kabe ni yureru
Meshiita tami ga tooku katarareta
Kokyou wa haruka umi no kanata

Toga no hi ni somarinagara nani mo shirazu ni tonde yuku
Musuu no kage ga chi ni ochiru tasogare wo yobikonde......

Yowai mono zurui mono mizu wa hikuki ni nagareochi
Toki wa tomarazu kurikaesu koukai ni mo nita [RONDO] wo
(Heishi) ni mo nari kirezu (senshi) ni mo nari soko ne
Kabe no kanata e kakedashita watashi wa doko e kaereba ii?

Jiyuu wo yume mite mo... genjitsu ga karamitsuku...
Shikabane wo tsumikasane... soredemo sora ni todokanai...
Nobashita yubi no saki ni... hirameku yaiba no itami...
Nani hitotsu tsukamenu mama... naraku e to ochite yuku...

Chichi no... iya... watashi no jinsei wa
Machigatteita no ka dare ni mo wakaranai......

Tsumetai... hitsugi no... naka de... mita yume wo...

Itsu no hi ni ka... anta ni mo... hanasu toki ga... kuru darou ka?
What is freedom?

Who does life belong to?
You don't think about these complicated matters...
You just charge straight ahead...
And I...was just a bit jealous of you...

What kind of moral cause do we need
To justify one human killing another?
If we judge our enemies to be demons deserving of death
Do we really not feel pain in our hearts?

It wasn't supposed to be this way...I didn't have a choice...
Even if I tried to make excuses, none of you will forgive me, right?
Ah...evil must perish...and you reap what you sow...
I don't mean to insist, but I simply had to do it...

If I had a future...where freedom was within my grasp...
What choice would I make...? I still don't know...
But I'm given no choice...in this absurd world...
But still I fought on...accepting the hand I was dealt...

I won't let anybody call my father's...no...my life...
Full of mistakes!
Because my bet begins right here, right now...

The shadow of Ideas appears in allegory
Flickering against the wall woven from titans
The blind subjects were deceived afar
And hometown lies distant across the sea

Stained by the scarlet of sin, they fly unknowingly to their own deaths
Countless shadows fall to the earth and call dusk upon themselves...

Weak ones, cunning ones, water naturally falls towards lower ground
Time repeats without pause, a <rondo> much like regret
I couldn't become a soldier, and fell short of a warrior
Now that I've taken off beyond the walls, where should I return to?

I can dream of freedom...but reality ties me down...
Corpses pile up like a mountain...but I'm still far from reaching the sky...
I reach out my fingers...and feel the sharp pain of slashing blades...
Without a single thing in my grasp...I descend towards hell...

Was my father's...no...my life...
Full of mistakes? Nobody knows...

I had a dream...within...a cold...coffin...
Will there ever be a day...when I...tell you that dream?

Translated by Defade.

Information

Summary

Vocals

Narration

Musicians

Electric Guitar, Steel Strings Acoustic Guitar, Nylon Strings Guitar & Steel 12-Strings Acoustic Guitar: YUKI
Bass: Atsushi Hasegawa
Piano, Electronic Organ, Pianica & Cembalo: Koji Igarashi
Drums: JUN-JI

Harp: Tomoyuki Asakawa
Latin & Classic Percussion: Mataro Misawa
Solo Trumpet: Masanori Suzuki

<Gen Ittetsu Strings>
Gen Ittetsu, Shigeki Ippon, Osamu Iyoku, Leina Ushiyama, Kirin Uchida, Nobuko Kaiwa, Yoshiko Kaneko, Yuko Kajitani, Cameroun Maki, Daisuke Kadowaki, Azusa Kawasuso, Kaoru Kuroki, Kazuha Takahashi, Yoshinobu Takeshita, Masahiro Tanaka, Yuki Nakajima, Chikako Nishimura, Yayoi Fujita, Masayoshi Fujimura, Yu Manabe, Shouko Miki, Toshiyuki Muranaka, Takuya Mori, Kaori Morita, Tomoshige Yamamoto

<Masanori Suzuki Brass Section>
Trumpet: Masanori Suzuki, Shiro Sasaki, Takeyuki Yoda, Shinichi Yamashita, Yuki Urata, Hitomi Niida
Trombone: Satoshi Sano, Gakutaro Miyauchi, Gen Ishii, Hiroki Sato, Shinsuke Toridsuka, Makoto Igarashi, Koichi Nonoshita, Ryosuke Koshino, Tomomi Ueda, Masashi Sasaki
Tuba: Masashi Kina, Atsushi Matsunaga, Yuki Nito, Ryosuke Kashiwada
Horn: Takashi Naitoh, Naoki Ishiyama, Takato Saijyo, Minoru Hirokawa, Yasushi Higa, Takahiro Unno, Shinji Kobuna, Makoto Yanagiya, Kazuyuki Akasaka, Toyohide Watanabe, Satoshi Matsuda, Mitsuru Oomikawa, Takashi Kimura, Masaki Tanaka, Mina Muranaka

<Hideyo Takakuwa Woodwind Ensemble>
Flute & Piccolo: Hideyo Takakuwa
Oboe: Satoshi Shoji
Clarinet: Kimio Yamane & Hidenito Naka
Fagotto: Toshitsugu Inoue & Masao Osawa

<Choir>
Choir -Kyo- (Ritsuyukai), Ensenmble OtonoHa & Voces Tokyo
Choir Director: Yoshinori KOBA

Coordinator: Eiko Konoo 【Legato music】, Reina Sasamoto 【Legato music】, Masaki Imai 【CRESCE】 & Mitsugu Nakamura 【TEAM Entertainment】

Computer Programmer: Revo

Sound Effects Editor: Hirokazu Ebisu
SE Voices: ZEN SHOUJI 【DIFFERENCE】 & KANA ISHII 【DIFFERENCE】
SE Recording Studio: MEDIAGATE STUDIO

Production

The song was Written, Composed, Arranged and Produced by Revo

Recording Engineers: Suminobu Hamada 【SOUND INN】, Hiroyuki Akita & Akihiro Tabuchi 【RAP-PRODUCTS】
Assistant Engineers:


Mixing Engineer: Suminobu Hamada 【SOUND INN】
Mastering Engineer: Yasuji Yasman Maeda 【Bernie Grundman Mastering】

Art Direction & Design: IWATA ROOM/7STARS DESIGN
Photographer: Takashi Hirano 【MEMENT】
Stylist: Yoshiaki Takami
Hair & Make-up: Tomoya Enatsu 【raftel】

Producer: Mayumi Takagi 【RAP-PRODUCTS】
Director: Akihiro Tabuchi 【RAP-PRODUCTS】
A&R: Hideki Tanaka 【PONY CANYON】 & Motomi Oiwa 【PONY CANYON】
A&R in Chief: Naoki Koizumi 【PONY CANYON】
Public Relations: Ryoko Biyajima 【RAP-PRODUCTS】
Artist Manager: Shoko Aoyagi 【RAP-PRODUCTS】
Marketing: Masanobu Fukuyama 【PONY CANYON】
Release Operation: Tomomi Ozawa 【PONY CANYON】
Media Promotion: PONY CANYON Promotion Team
Promotion Support: Bial and the Communication Squad 【The Linked Horizon Corps】
Fan Club Administration: Misaki Negishi 【RAP-PRODUCTS】
Production Assistant: Chinami Ohara 【RAP-PRODUCTS】

Executive Producers: Koji Takahashi 【RAP-PRODUCTS】 & Kazuo Ishikawa 【PONY CANYON】

Live Performances