Shokumotsu ga Tsuranaru Sekai: Difference between revisions
No edit summary |
m (Text replacement - " o<br>" to " wo<br>") |
||
Line 233: | Line 233: | ||
Nando mo kurikaeshita......"<br> | Nando mo kurikaeshita......"<br> | ||
<br> | <br> | ||
"Aa... shinshin tomo ni [yowatte] yuku kimi | "Aa... shinshin tomo ni [yowatte] yuku kimi wo<br> | ||
Kono genjitsu ni tsure modosanai koto ga,<br> | Kono genjitsu ni tsure modosanai koto ga,<br> | ||
Yasashisa no kawa wo kabutta sore igai no nani ka da toshitemo,<br> | Yasashisa no kawa wo kabutta sore igai no nani ka da toshitemo,<br> |
Revision as of 11:56, 26 April 2021
食物が連なる世界Shokumotsu ga Tsuranaru SekaiA World Connected through Food | |
Information | |
---|---|
Length | 10:28 |
Type | Vocal |
Release Date | 22 April 2015 |
Band | Sound Horizon |
Label | Pony Canyon |
食物が連なる世界Shokumotsu ga Tsuranaru SekaiA World Connected through Food is the third track on Sound Horizon's ninth story CD Nein.
Lyrics
古く劣化した《情報》の為、所々推測しながら補完する事とする。【彼女】は然る事情に依り瀕死と呼ばれる状態に在った。其処に至るには、何らかの幼子の《死》が関係するものと推測される。やがて、訪れた朝の光の中で、女は愛しい者の腕に抱かれ最期の時を迎える・・・・・・。
此の悲劇の結末を左←→右すると予想される《因子》。ワタシは【彼女】のad921d60486366258809553a3db49a4aを【否定】してみた・・・
さて、箱の中の猫は、生きているのか? 死んでいるのか? 其れでは、檻の中を覗いてみよう――
---------------------------------------------------------------------------------------
(Where does the life begin and fade away?
The unknown lady who is staring at "Thanatos".
She is the "Nein".)
思えば・・・ 私は・・・ 幼い頃から・・・
おおよそ・・・ 人より・・・ 食の細い子でした・・・
お肉の《食べ応え》と 匂いが苦手で吐瀉し
よくイジメられた・・・・・・
そんな私を いつも 助けてくれる《女子》がいて
月のように優しい微笑みが 素敵な
大切な《一生の宝物》だと思っていた・・・・・・
思えば・・・ 私は・・・ 思春期の頃から・・・
その割りに・・・ 人より・・・ 発育の良い娘でした・・・
「トロいくせに巨乳で 《葉もの野菜》ばっか食んで 牛かよ」と
よくカラカわれた・・・・・・
そんな私を 時折 庇ってくれる《男子》がいて
月のように優しい微笑みが 素敵な
彼女が鬼のような形相で・・・・・・
「・・・・・・ってゆうか、ウザいんだけどッ!」
「アンタみたいなダサい《女》 助ける私は天使みたい♪——って
そんな引き立て役の 筈だったのに・・・・・・
《醜女》が《無駄に色気付いた肉体》を使って 《私の想い人》を誘惑しないでよ
勘違いして調子コかな・い・で!」
「この《女》は何を喚いているのだろう?」
嗚呼・・・ 何て欺瞞で 吐き気がする世界だろう
滲む夜の影で 星が嗤う・・・・・・
(The first food which she became unable to consume was odorous tender veal.
It was the only meat she felt delicious.)
それからの・・・ 私は・・・ 人間不信に陥り・・・
心を・・・ 固く鎖して・・・ 独りきりの世界で・・・
誰も寄せ付けずに・・・ 何も受け入れずに・・・ 生きてた——
けど・・・ 《子供に関する福祉団体に長年勤める優しい人であり
後に生涯の伴侶ともなる最愛の男性》に出逢って
幾つもの季節の重ね
真実の愛は在るんだと 運命は在るんだと
やっと 思えた!
そ し て
始めて結ばれた朝の光 私は生涯忘れないでしょう
抱きしめて 抱きしめて これからは貴方と二人
いえ《お腹の中の宝物》と三人で
生きてゆこう 《幸せ》の中を!
(Unhappiness is the neighbor of happiness.
It surely lives next to all families.)
良いことばかりじゃないけれど
悪いことばかりでもない!——なんて・・・
そう思った時もあった・・・
けれど・・・ 毛局人生なんて・・・ ロクなものじゃない・・・・・・
待ち望んでた・・・ 我が子には・・・
とても致命的な障碍が・・・ あった・・・
白い壁の中・・・ 寝返りひとつ打てず・・・
鎖のような《冷たい管》に繋がれたまま逝った・・・・・・
星屑を集めるように 朽ちてゆく世界に
望まぬまま? 産み堕とされ? 《人生》の悦びなど 知らぬまま?
果たしてあの子 幸せだったの?
ごめんなさい
嗚呼・・・ 何て無力で 救いのない世界なのに
騙り出した 《末梢神経系植物性機能からの支持》
この【第九の現実】を裏切って 《絶望》の淵さえ 輝かせる
見せ掛けは 何て綺麗で 吐き気がする世界だろう
朽ちる夜の影に 星が踊る・・・・・・
(After that, she became unable to eat seafood, eggs, dairy products, fruits, and even vegetables finally.)
否定する・・・ 食への執着に・・・ 比例する・・・ 生への嫌悪感・・・
煌めく・・・ 罪を抱いた星の砂・・・ こぼれる窓辺・・・ 一羽の夜鷹・・・
(嗚呼・・・私は愛した・・・嗚呼・・・私は生きてた・・・嗚呼・・・私は愛した・・・)
「この頃の妻は《苦難の物語》を生きてきたその意味を、
自分を《構成する哀しみを否定する》ように、言い聞かせるように、
何度も繰り返した・・・・・・」
「嗚呼・・・ 心身友共に《衰弱して》ゆく君を
この現実に連れ戻さない事が、
優しさの皮を被ったそれ以外の【何か】だとしても、
唯・・・ 君には最期まで笑って居て欲しいと願った・・・・・・」
(草お食む 虫は飲まれ その蛙の飲む)
(蛇も食われ その鳥を食う)
(鷹は空を どこまでも高く 自由に飛び去った)
(遠くで鳴り響いた銃声 屠った彼も いずれは死して土に還る)
(彼らを繋ぐ 鎖で編んだ)
(ピラミッドには 勝者など 誰もいないと)
気付いたの 不意に 《眩し過ぎる木漏れ陽》の中で!
《誰かの死を糧にするモノ》が萌える
《鮮やかな新緑》の中で
《あの子が生きた証》が廻る《音》を聴いた
The unknown lady who is staring at "Thanatos".
She is the "Nein".)
Omoeba... watashi wa... osanai koro kara...
Ooyoso... hito yori... shoku no hosoi ko deshita...
Oniku no [BORYUUMU] to nioi ga nigate de toshashi
Yoku IJIMErareta...
Sonna watashi wo itsumo tasukete kureru [ko] ga ite
Tsuki no you ni yasashii hohoemi ga suteki na
Taisetsu na [shinyuu] da to omotteita......
Omoeba... watashi wa... shishunki no koro kara...
Sono wari ni... hito yori... hatsuiku no yoi ko deshita...
"TOROi kuse ni kyonyuu de [kusa] bakka hande ushi ka yo" to
Yoku KARAKAwareta...
Sonna watashi wo tokiori kabatte kureru [hito] ga ite
Tsuki no you ni yasashii hohoemi ga suteki na
Kanojo ga oni no you na gyousou de........
"・・・・・・tte yuuka, UZAin dakedo!!"
"ANTA mitai na DASAi [ko] tasukeru watashi wa tenshi mitai♪——tte
Sonna hikitate yaku no hazudatta no ni......
[BUSU] ga [karada] wo tsukatte [kare] wo yuuwaku shinaide yo
Kanchigai shite choushi KO kanaide!"
"Sono hito wa nani wo wameiteiru no darou?"
Aa... nante giman de hakike ga suru sekai darou
Nijimu yoru no kage de hoshi ga warau......
(The first food which she became unable to consume was odorous tender veal.
It was the only meat she felt delicious.)
Sorekara no... watashi wa... ningen fushin ni ochiiri...
Kokoro wo... kataku tozashite... hitori kiri no sekai de...
Dare mo yosetsukezu ni... nani mo ukeirezu ni... ikiteta——
Kedo... [kare] ni deatte
Ikutsu mo no kisetsu no kasane
Shinjitsu no ai wa arunda to unmei wa arunda to
Yatto omoeta!
So shi te
Hajimete musubareta asa no hikari watashi wa shougai wasurenai deshou
Dakishimete dakishimete korekara wa anata to futari
Ie [kono ko] to sannin de
Ikite yukou [hikari] no naka o!
(Unhappiness is the neighbor of happiness.
It surely lives next to all families.)
Yoi koto bakari janai keredo
Warui koto bakari demo nai!——nante...
Sou omotta toki mo atta...
Keredo... kekkyoku jinsei nante... ROKU na mono janai...
Machi nozondeta... waga ko ni wa...
Totemo chimeiteki na shougai ga... atta...
Shiroi kabe no naka... negaeri hitotsu utezu...
Kusari no you na [CHUUBU] ni tsunagareta mama itta......
Hoshikuzu wo atsumeru you ni kuchite yuku sekai ni
Nozomanu mama? Umi otosare? [Sei] no yorokobi na do shiranu mama?
Hatashite ano ko shiawase datta no?
Gomennasai
Aa... nante muryoku de sukui no nai sekai na no ni
Katari dashita [karada no koe]
Kono [hikari] wo uragitte [yami] no fuchisae kagayakaseru
Misekake wa nante kirei de hakike ga suru sekai darou
Kuchiru yoru no kage ni hoshi ga odoru......
(After that, she became unable to eat seafood, eggs, dairy products, fruits, and even vegetables finally.)
Hitei suru... shoku e no shuuchaku ni... hirei suru... sei e no ken'okan...
Kirameku... tsumi wo daita hoshi no suna... koboreru madobe... ichiwa no yodaka...
(Aa... watashi wa aishita... aa... watashi wa ikiteta... aa... watashi wa aishita...)
"Sono koro no [tsuma] wa jinsei wo ikitekita sono imi o,
Jibun wo [damasu] you ni iikikaseru you ni,
Nando mo kurikaeshita......"
"Aa... shinshin tomo ni [yowatte] yuku kimi wo
Kono genjitsu ni tsure modosanai koto ga,
Yasashisa no kawa wo kabutta sore igai no nani ka da toshitemo,
Tada... kimi ni wa saigo made waratte ite hoshii to negatta..."
(Kusa wo hamu mushi wa nomare sono kawazu wo nomu)
(Hebi mo kuware sono tori wo kuu)
(Taka wa sora wo doko made mo takaku jiyuu ni tobisatta)
(Tooku de narihibiita juusei hofutta kare mo izure wa shishite tsuchi ni kaeru)
(Karera wo tsunagu kusari de anda)
(PIRAMIDDO ni wa shousha nado dare mo inai to)
Kizuita no fui ni [hikari] no naka de!
[Inochi] ga moeru
[Kodachi] no naka de
[Wadachi] ga meguru [koe] wo kiita
Information
Summary
Vocals
- Yuuka Nanri (The Main Girl)
- Hana Inoue (The Girl With a Wonderful Smile, Gentle Like the Moon)
- Shin (The Husband)
Narration
- Ike Nelson (English Narration)
Voices
Musicians
Electric Guitar, 7-Strings Electric Guitar, Steel Strings Acoustic Guitar, Steel 12-Strings Acoustic Guitar & Nylon Strings Guitar: Yuki
Bass: Atsushi Hasegawa
Piano, Electronic Piano, Electronic Organ, Cembalo, Pianica & Accordion: Koji Igarashi
Drums: JUN-JI
Harp: Tomoyuki Asakawa
Percussion: Mataro Misawa
Sax: Makoto Hirahara
<Gen Ittetsu Strings>
1st Violin: Gen Ittetsu, Kaoru Kuroki, Maki Nagata, Yayoi Fujita, Yu Manabe, Yuko Kajitani
2nd Violin: Daisuke Kadowaki, Osamu Iyoku, Leina Ushiyama, Shiori Takeda, Kazuha Takahashi
Viola: Takuya Mori, Shouko Miki
Cello: Toshiyuki Muranaka, Yoshihiro Uchida
Contrabass: Yoshinobu Takeshita
Trumpet: Masanori Suzuki, Shiro Sasaki, Sho Okumura
Trombone: Kanade Shishiuchi, Naoki Matsuo, Shinsuke Torizuke
Tuba: Masashi Kina
Horn: Takashi Naito, Minoru Hirokawa, Satoshi Matsuda, Masaki Tanaka, Toyohide Watanabe, Yasushi Higa
Flute & Piccolo: Hideyo Takakuwa
Oboe: Satoshi Shoji
Clarinet: Kimio Yamane
Fagotto: Masao Osawa & Toshitsugu Inoue
<Choir>
Choir -Kyo- (Ritsuyukai) & Ensenmble OtonoHa
Choir Director: Yoshinori KOBA
SUGAMO CHILDREN'S CHORUS
Computer Programming: Revo
Sound Effects Editor: Hirokazu Ebisu
Production
Recording Engineers: Suminobu Hamada 【SOUND INN】, Hiroyuki Akita & Akihiro Tabuchi 【RAP-PRODUCTS】
Assistant Engineers: Akiyoshi Tanaka 【RECORDING STUDIO green bird】, Eriko Iijima 【RECORDING STUDIO green bird】, Fumio Hoshino, Hiromasa Kobayashi 【PONYCANYON YOYOGISTUDIO】, Satoshi Akai 【SOUND INN】, Junya Harada 【SOUND INN】, Norihiko Katsumata 【ONKIO HAUS】, Hideto Matsumoto 【Studio A-tone】 & Kyo Kakinuma 【AVACO CREATIVE STUDIOS】
Mixed by Suminobu Hamada 【SOUND INN】
Mastered by Yasuji Yasman Maeda 【Bernie Grundman Mastering】
Production Cooperation: KING RECORDS
Cover Illustration: Yokoyan
Art Direction & Design: Iwata Room/7STARS DESIGN & Ai Ozaki
Director: Mayumi Takagi 【RAP-PRODUCTS】
Assistant Director: Akihiro Tabuchi 【RAP-PRODUCTS】
A&R: Hideki Tanaka 【PONY CANYON】 & Motomi Oiwa 【PONY CANYON】
A&R in Chief: Atsushi Goto 【PONY CANYON】
Production Assistant: Shoko Aoyagi 【RAP-PRODUCTS】
Public Relations: Ryoko Biyajima 【RAP-PRODUCTS】
Sales Promoter: Taku Kuwahara 【PONY CANYON】
Manufacturing Process Manager: Tomoatsu Tamari 【PONY CANYON】
Media Promotion: PONY CANYON Promotion Team
Production Desk: Misaki Negishi 【RAP-PRODUCTS】
Executive Producers: Koji Takahashi 【RAP-PRODUCTS】 & Kazuo Ishikawa 【PONY CANYON】
PV Credits
Assistant Director: Toshiki Fujimori
Motion Graphics: Takahito Ikeyama
Line Producer: Koichiro Nogawa 【MOCAL】
Director: Tomoo Saito
Mixed by Suminobu Hamada 【STUDIO INN】
Audio Mastered by Yasuji Yasman Maeda 【Bernie Grundman Mastering】
Menu Design: Hiroaki Niikura 【T&M CREATIVE】