Yoiyami no Uta: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 178: | Line 178: | ||
Ahahahahaha..!!!”<br> | Ahahahahaha..!!!”<br> | ||
<br> | <br> | ||
Märchen | Märchen<br> | ||
<br> | <br> | ||
“Ufufufufufu!!”<br> | “Ufufufufufu!!”<br> |
Revision as of 21:34, 2 June 2021
宵闇の唄Yoiyami no UtaSong of Dusk | |
Information | |
---|---|
Length | 10:18 |
Type | Vocal |
Release Date | 15 December 2010 |
Band | Sound Horizon |
Label | KING RECORDS |
Song of Dusk (in Japanese 宵闇の唄, Yoiyami no Uta) is the first track on Sound Horizon's seventh story CD Märchen.
Lyrics
[Und die siebte Komödie wird sich wiederholen]
7
“What burns this body is”
6
“Deceptive flames that extol purification.”
5
“What burns this heart is”
4
“Hateful flames that sing of revenge.”
3
“Hunger and disease, suspicion and slaughter.”
2
“Dark era dwelling in the depths of Id.”
1
“Start a chain reaction like the black death.
März, even if you fell into hell-”
“-I・ still・ love・ you”
[Für Elise/Beethoven]
This story is fiction
But that doesn’t mean everything is made up
[Diese Geschichte ist Fiktion. Doch deswegen ist nicht alles an ihr erfunden..]
-And now Dusk arrives on this horizon...
[Und jetzt Dunkelheit liegt sich über die Lande.]
The nocturnal tragedy, dashing towards the end, the seventh horizon “Märchen”.
[Denn die Ende entgegen, eine rechtliche Rachetragödie, der sebte horizont "Märchen"]
『Who』 am I? There are blanks in my accounts; that pure white page/hair is stained by dusk
I was at the bottom of the well when I came to, looking up at the sky. The cute girl[Mädchen] I was embracing opened her mouth
“Ufufu...I love you, Mär. Now we’ll be together forever and ever, right? Ahahahaha!”
“Let’s take revenge, okay?”
“Let’s take revenge” she whispered, and her tone sounded somewhat familiar
For what and for whom – I couldn’t remember, and I simply followed my impulse
Faces contorted in pain; voices screaming in grief; within shudders and regret
Ah, revenge is due to sin, so accept it in solemn silence – it’s too late for laments
At last, the curtains draw upon the 777[comedy] leading from Mori to Id
The seven actresses[Schauspielerinnen]!
“Now, let us have the beautiful dead princesses on stage.”
Now that death has come, no matter how many regrets you have, it’s too late
My lady[Fräulein], you are alone[Du bist Allein], a corpse wandering the paths of night
A story[roman] met by chance, ah, this must be destiny as well
A small mouth[Mundelein], seven pains[Sieben Pein], weave them while you don’t forget, come now—
“Come, try to sing...”
Come..come...come the night...
The seven fairytales...lalala...
[Kam...kam...die nacht kam...
Das Sieben Märchen...lalala..]
Seven fairytales that begin in the grave, a paradoxical trap dwelling at the bottom of Id
The author of the tales, armed with intentional lies, weaves fantasies of disorder
Within a world[mosaic] interwoven with light and darkness, love and hatred overflow
I feel like I once loved someone
The flames of hatred dance wildly
I feel like I’ve been loved by someone as well...
↑ Ah, but you must’ve been imagining things ↑
If you hate someone, then let me help you with your revenge!
Come..come...come the night...
The seven fairytales...lalala...
[Kam...kam...die nacht kam...
Das Sieben Märchen...lalala..]
“Going against the Black Death, the melodies head east.”
[Eine Kleine Nachtmusik/Mozart]
Joy, lovely divine light,
Daughter of Elysium
We march, drunk with fire,
Holy One, to thy holy kingdom.
Thy magic binds together
What tradition has strongly parted,
All men will be brothers
Dwelling under the safety of your wings.
[Ode to Joy/Beethoven]
[“Fantasie” Impromptu, Op.66/Chopin]
[Pictures at an exhibition – promenade/Mussorgsky]
\-I didn’t want to perish here/
\Boy, I can say the same of you, right?/ Yes.
\Don’t you still have things left to do on earth?/ Yes!
\The time is ripe. Come, boy, take me into yourself!/
“Aaaaahhhhhhhhhhhhhhhhhhhh!!!!!!!”
\-Carrying two flames inside, even the lady over there will awake soon!/
Waking up in beloved arms...within the well leading to Mori...
I am a doll singing of murderous intent...within the forest leading to Id...
AaAA4a4aaaaa444Aaaa...within the well leading to Mori...
Deep crimson and pitch black shadows dancing in dusk...within the forest leading to Id...
[Peer Gynt – In the Hall of the Mountain King/Grieg]
They killed me...they stole my future[light]...
I won’t let them...live on...without judgment...
-And now
Dusk arrives on this horizon...
The nocturnal revenge tragedy, dashing towards the end, the seventh horizon “Märchen”.
In the night illuminated by the moonlight, where melodies that take flight towards murder intertwine
Ah, revenge is due to sin, so accept it in solemn silence – it’s too late for laments
At last, if you want to sing of your grudges in this band of dusk
The concorpsetor is your friend!
“Now, come again once you’ve died a noble death.”
7
6
5
4
3
2
1
And go!
Disappearing shadows, you stretch out your hand, but darkness is deep
Lady[Fräulein], your shine[dein Schein] and sparkle are things[lights] of the past
A paradise[Eden] dreamt of during your lifetime, ah, it’s Lost in oblivion
A small lake[Bächlein], crimson wine[Rot Wein], weave while they don’t dry up, come now-
The history of death!
“Ufufu...I love you, Mär.
Let’s continue our revenge forever and ever!
Helping those fools get their revenge is how we’ll get ours.
We can go on forever like this.
Because human beings can’t help but hate each other!
Ahahahahaha..!!!”
Märchen
“Ufufufufufu!!”
Translated by Defade.
Information
Summary
Vocals
Narration
Voices
Musicians
Computer Programming: Revo
Electric Guitar & Steel Strings Guitar: Takeshi Nishiyama
Electric Guitar & Nylon Strings Guitar: YUKI
Piano & Synthesizer & Harmonium & Cembalo: Koji Igarashi
Drums: JUN-JI
<Gen Ittetsu Strings>
【1st Violin】 Ittetsu Gen, Maki Nagata, Masayoshi Fujimura, Yoshiko Kaneko, Osamu Iyoku, Kaoru Kuroki, Satoki Nagaoka, Yayoi Fujita, Syu Watanabe
【2nd Violin】 Takuya Mori, Kiyo Kido, Masane Ohta, Koji Ohtake, Reiko Tsutchiya, Shiori Takeda, Nobuko Kaiwa
【Viola】 Daisuke Kadowaki, Shouko Miki, Chikako Nishimura, Yuko Kajitani
【Cello】 Kaori Morita, Masami Horisawa, Tomoki Iwanaga, Seigen Tokuzawa, Toshiyuki Muranaka
【Contrabass】 Yoshinobu Takeshita, Shigeki Ippon
<Choir>
【Soprano】 Satoko Kubo, Yuria Wakai, KAORU
【Alto】 Sanae Hori, Keiko Aoki, Sayaka Hane
【Tenor】 KABASHISAMA, Yohei Sasaki, Masato Kamiya
【Bass】 Yoshinori Koba, Masato Otsuka, Keiji Kitani
Choir Director: Yoshinori Koba
Trumpet: Eric Miyashiro, Masahiko Sugasaka, Hitoshi Yokoyama, Masanori Suzuki
Trombone: Masanorir Hirohara, Yoshiki Hakoyama, Kanade Shishiuchi
Horn: Atsushi Doyama, Keiji Omori, Tetsuo Takano, Ikue Saga
Tuba: Kazunori Kubo
Sound Effects: Hirokazu Ebisu
Production
Music Producer: Revo
The song was Written, Composed & Arranged by Revo
Producer: Koji Takahashi 【RAP-PRODUCTS, INC】
Director: Mayumi Takagi 【RAP-PRODUCTS, INC】
Public Relation: Ryoko Biyajima 【RAP-PRODUCTS, INC】
Production Assistant: Shoko Aoyagi 【RAP-PRODUCTS, INC】
Recording Engineers: Suminobu Hamada 【Wonder Station】 & Akihiro Tabuchi 【Wonder Station】
Assistant Engineer: Akihiro Tabuchi 【Wonder Station】
Mixing Engineer: Suminobu Hamada 【Wonder Station】
Mastering Engineer: Yasuji Yasman Maeda 【Bernie Grundman Mastering】
Recording & Mixing Studio: Wonder Station
Mastering Studio: Bernie Grundman Mastering
Booklet Illustration: Yokoyan
Design: Takafumi Kitsuda 【KING RECORDS】
Design Coordinator: Yuriko Yamano 【KING RECORDS】 & Saki Haginoya 【KING RECORDS】
Artist Promoter: Tsuyoshi Shibuya 【KING RECORDS】
Sales Promoter: Emiko Hosoda 【KING RECORDS】
A&R: Koji Masuya 【KING RECORDS】 & Yukiko Hiraoka 【KING RECORDS】
Label Producer: Masato Asanuma 【KING RECORDS】
Mikuni Shimokawa by the Courtesy of PONY CANYON INC.
Miku Hatsune from Crypton Future Media, Inc.