14 Moji no Dengon: Difference between revisions

From Blank Chronicle
No edit summary
m (Text replacement - "Translated by Defade" to "''Translated by Defade''")
 
(12 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
<div class="page-container">{{SongInfobox
{{SongInfobox
|song=<span class="language-target jp-content">14文字の伝言</span><span class="language-target ro-content">14 Moji no Dengon</span><span class="language-target en-content">14-Lettered Message</span>
|song={{LanguageInline|jp=14文字の伝言|ro=14 Moji no Dengon|en=14-Lettered Message}}
|buttons=no-dx
|buttons=no-dx
|cover1=<div class="edition-target re-content">[[File:ShingekinoKisekiCover.jpg]]</div>
|cover={{EditionInline|re=[[File:ShingekinoKisekiCover.jpg]]|le=[[File:ShingekinoKisekiCover2.jpg]]}}
|cover2=<div class="edition-target le-content">[[File:ShingekinoKisekiCover2.jpg]]</div>
|length=5:26
|cover3=
|length1=5:26
|length2=
|length3=
|type=Vocal
|type=Vocal
|releasedate=17 May 2017
|releasedate=17 May 2017
|band=[[Linked Horizon]]
|band=[[Linked Horizon]]
|label=
|label=Pony Canyon
|album=Shingeki no Kiseki
|album=Shingeki no Kiseki
|prev=Guren no Yumiya
|prev=Guren no Yumiya
Line 17: Line 13:
|prev1=Guren no Yumiya
|prev1=Guren no Yumiya
|next1=Guren no Zahyou}}<div class="page-subcontainer">
|next1=Guren no Zahyou}}<div class="page-subcontainer">
{{Nihongo|jp=14文字の伝言|ro=14 Moji no Dengon|en='''14-Lettered Message'''}} is the third track on [[Linked Horizon]]'s second album [[Shingeki no Kiseki]].
{{#widget:SpotifyTrack|track=3wZnMxaH1OTHOwbTgBApGx|width=582|height=80}}
<div class="tight-header-container">
<div class="tight-header-container">
== Lyrics ==
== Lyrics ==
</div>
</div>
<div class="lyrics-container">
<div class="lyrics-container">
<!-- Lyrics go here -->
{{LanguageBlock
|jp=(Eine Botschaft in 14 Zeichen)<br>
<br>
あなたを 叩き起こし 今日も騒がしい一日が始まる<br>
「好き嫌いせず、野菜も食べなさい!」と<br>
また効き目の薄い小言を 繰り返す<br>
<br>
今日もまた 泥だらけになって 傷を作って帰ってくるのかしら?<br>
心配ばかりで 小皺も増えるわ<br>
まったく 男の子の母親なんて なるもんじゃないわ!<br>
<br>
けれど<br>
そんな毎日を 私は愛してた 本当は 残酷な この世界を<br>
嗚呼・・・ 時間よ止まれ 穏やかな日常をずっと<br>
ずっと・・・ ずっと・・・ ずっと・・・ あなた達と 生きたかった・・・・・・<br>
<br>
でも それは愚かな願い 人はいずれ死に逝くもの<br>
子は育ち 親を超えて行く それが それこそが幸せ<br>
<br>
平凡な私は 長い間 自分の命以上には<br>
価値のあるものを 見つけられなかった<br>
あなたが 生まれるまでは・・・・・・<br>
<br>
―—だから<br>
特別じゃなくても 人より優れてなくても<br>
誰かに認められなくても<br>
あなたは生きてるだけで 既に偉大なのよ<br>
お願い どうか忘れないで―—<br>
<br>
例えあなたが生まれた事を いつか呪う日が来たとしても<br>
信じているわ あなたの行く道は 間違ってなどいないと<br>
どうか 自分を信じて―—<br>
<br>
最期の空に 羽搏く(鳥)よ<br>
どうか あの子に伝えておくれ<br>
愛しているわ 愛しているわ<br>
<br>
う ま れ て き て く れ て あ り が と う<br>
|ro=(Eine Botschaft in 14 Zeichen)<br>
<br>
Anata wo tataki okoshi kyou mo sawagashii ichinichi ga hajimaru<br>
"Suki kirai sezu, yasai mo tabenasai!" to<br>
Mata kiki me no usui kogoto wo kurikaesu<br>
<br>
Kyou mo mata dorodarake ni natte kizu wo tsukutte kaette kuru no kashira?<br>
Shinpai bakari de kojiwa mo fueru wa<br>
Mattaku otoko no ko no haha oya nante<br>
Narumonjanai wa!<br>
<br>
Keredo<br>
Sonna mainichi wo watashi wa aishiteta hontou wa zankoku na kono sekai wo<br>
Aa... Jikan yo tomare odayakana [toki] wo zutto<br>
Zutto... zutto... zutto... anata tachi to ikitakatta......<br>
<br>
Demo sore wa orokana negai hito wa izure shi ni yuku mono<br>
Ko wa sodachi oya wo koete yuku sore ga sore koso ga shiawase<br>
<br>
Heibon na watashi wa nagai aida jibun no inochi ijou ni wa<br>
Kachi no aru mono wo mitsukerarenakatta<br>
Anata ga umareru made wa......<br>
<br>
――Dakara<br>
Tokubetsu janakute mo hito yori suguretenakute mo<br>
Dareka ni hitomerarenakute mo<br>
Anata wa ikiteru dake sude ni idai na no yo<br>
Onegai douka wasurenaide――<br>
<br>
Tatoe anata ga umareta koto wo itsuka norou hi ga kita to shite mo<br>
Shinjiteiru wa anata no yuku michi wa machigatte na do inai to<br>
Douka jibun wo shinjite――<br>
<br>
Saigo no sora ni habataku (tori) yo<br>
Douka ano ko ni tsutaete okure<br>
Aishiteiru wa aishiteiru wa<br>
<br>
U ma re te ki te ku re te a ri ga to u<br>
|en=Another noisy day begins with shaking you awake<br>
“Don’t be picky and eat your veggies!”<br>
I scold you again, as ineffective as it is<br>
<br>
I wonder if you’ll come back covered in mud and wounds again?<br>
All this worrying about you is making these wrinkles worse<br>
Geez, being the mother to a son sure isn’t easy!<br>
<br>
But<br>
I truly loved those days, and this genuinely cruel world<br>
Oh...if only time would stop, because I wanted to be with you all<br>
Through these peaceful days...forever...and ever...and ever...<br>
<br>
But that is a foolish desire, for all humans will meet their end<br>
Children grow and surpass their parents, and that is nothing but happiness<br>
<br>
As ordinary as I am, I couldn’t find anything<br>
More valuable than my own life for the longest time<br>
That is, until you were born...<br>
<br>
-So<br>
Even if you’re not special, even if you’re not exceptional<br>
Even if nobody acknowledges you<br>
You’re amazing just for being alive<br>
So please don’t forget-<br>
<br>
Even if you eventually come to curse your birth<br>
I believe that you’ll not go down a wrong path<br>
So have faith in yourself -<br>
<br>
Oh, bird soaring across the final sky<br>
Please let that child know<br>
That I love him, I love him so much...<br>
<br>
T h a n k y o u f o r b e i n g b o r n<br>
<br>
{{LyricAlign
|align=left
|content=''Translated by Defade''.}}
}}


</div>
</div>
Line 48: Line 163:
<Gen Ittetsu Strings><br>
<Gen Ittetsu Strings><br>
[[Gen Ittetsu]], [[Shigeki Ippon]], [[Osamu Iyoku]], [[Leina Ushiyama]], [[Kirin Uchida]], [[Nobuko Kaiwa]], [[Yoshiko Kaneko]], [[Yuko Kajitani]], [[Cameroun Maki]], [[Daisuke Kadowaki]], [[Azusa Kawasuso]], [[Kaoru Kuroki]], [[Kazuha Takahashi]], [[Yoshinobu Takeshita]], [[Masahiro Tanaka]], [[Yuki Nakajima]], [[Chikako Nishimura]], [[Yayoi Fujita]], [[Masayoshi Fujimura]], [[Yu Manabe]], [[Shouko Miki]], [[Toshiyuki Muranaka]], [[Takuya Mori]], [[Kaori Morita]], [[Tomoshige Yamamoto]]<br>
[[Gen Ittetsu]], [[Shigeki Ippon]], [[Osamu Iyoku]], [[Leina Ushiyama]], [[Kirin Uchida]], [[Nobuko Kaiwa]], [[Yoshiko Kaneko]], [[Yuko Kajitani]], [[Cameroun Maki]], [[Daisuke Kadowaki]], [[Azusa Kawasuso]], [[Kaoru Kuroki]], [[Kazuha Takahashi]], [[Yoshinobu Takeshita]], [[Masahiro Tanaka]], [[Yuki Nakajima]], [[Chikako Nishimura]], [[Yayoi Fujita]], [[Masayoshi Fujimura]], [[Yu Manabe]], [[Shouko Miki]], [[Toshiyuki Muranaka]], [[Takuya Mori]], [[Kaori Morita]], [[Tomoshige Yamamoto]]<br>
<br>
<Masanori Suzuki Brass Section><br>
Trumpet: [[Masanori Suzuki]], [[Shiro Sasaki]], [[Takeyuki Yoda]], [[Shinichi Yamashita]], [[Yuki Urata]], [[Hitomi Niida]]<br>
Trombone: [[Satoshi Sano]], [[Gakutaro Miyauchi]], [[Gen Ishii]], [[Hiroki Sato]], [[Shinsuke Toridsuka]], [[Makoto Igarashi]], [[Koichi Nonoshita]], [[Ryosuke Koshino]], [[Tomomi Ueda]], [[Masashi Sasaki]]<br>
Tuba: [[Masashi Kina]], [[Atsushi Matsunaga]], [[Yuki Nito]], [[Ryosuke Kashiwada]]<br>
Horn: [[Takashi Naitoh]], [[Naoki Ishiyama]], [[Takato Saijyo]], [[Minoru Hirokawa]], [[Yasushi Higa]], [[Takahiro Unno]], [[Shinji Kobuna]], [[Makoto Yanagiya]], [[Kazuyuki Akasaka]], [[Toyohide Watanabe]], [[Satoshi Matsuda]], [[Mitsuru Oomikawa]], [[Takashi Kimura]], [[Masaki Tanaka]], [[Mina Muranaka]]<br>
<br>
<br>
<Hideyo Takakuwa Woodwind Ensemble><br>
<Hideyo Takakuwa Woodwind Ensemble><br>
Line 112: Line 221:
</div>
</div>


<!--== Page Contributors ==
<div class="credits-container">
{{PageContributor|name=[[User:Aardvark#Revo|Revo]]|work1=* Everything|work2=* The Future|work3=* The Past}}{{PageContributor|name=Revo|work1=* Everything|work2=* The Future|work3=* The Past}}{{PageContributor|name=Revo|work1=* Everything|work2=* The Future|work3=* The Past}}{{PageContributor|name=Revo|work1=* Everything|work2=* The Future|work3=* The Past}}{{PageContributor|name=Revo|work1=* Everything|work2=* The Future|work3=* The Past}}{{PageContributor|name=Revo|work1=* Everything|work2=* The Future|work3=* The Past}}
</div>-->
</div>
</div>
</div>
__NOTOC__
__NOTOC__
Line 123: Line 227:
[[Category:Song]]
[[Category:Song]]
[[Category:Vocal]]
[[Category:Vocal]]
[[Category:Translated Lyrics]]

Latest revision as of 21:05, 4 August 2021

14 Moji no Dengon14-Lettered Message
EN
RO
RE
LE
DX
FC
DVD
Blu-Ray
ShingekinoKisekiCover.jpgShingekinoKisekiCover2.jpg
Information
Length 5:26
Type Vocal
Release Date 17 May 2017
Band Linked Horizon
Label Pony Canyon

14-Lettered Message (in Japanese 14文字の伝言, 14 Moji no Dengon) is the third track on Linked Horizon's second album Shingeki no Kiseki.

Lyrics

(Eine Botschaft in 14 Zeichen)


Anata wo tataki okoshi kyou mo sawagashii ichinichi ga hajimaru
"Suki kirai sezu, yasai mo tabenasai!" to
Mata kiki me no usui kogoto wo kurikaesu

Kyou mo mata dorodarake ni natte kizu wo tsukutte kaette kuru no kashira?
Shinpai bakari de kojiwa mo fueru wa
Mattaku otoko no ko no haha oya nante
Narumonjanai wa!

Keredo
Sonna mainichi wo watashi wa aishiteta hontou wa zankoku na kono sekai wo
Aa... Jikan yo tomare odayakana [toki] wo zutto
Zutto... zutto... zutto... anata tachi to ikitakatta......

Demo sore wa orokana negai hito wa izure shi ni yuku mono
Ko wa sodachi oya wo koete yuku sore ga sore koso ga shiawase

Heibon na watashi wa nagai aida jibun no inochi ijou ni wa
Kachi no aru mono wo mitsukerarenakatta
Anata ga umareru made wa......

――Dakara
Tokubetsu janakute mo hito yori suguretenakute mo
Dareka ni hitomerarenakute mo
Anata wa ikiteru dake sude ni idai na no yo
Onegai douka wasurenaide――

Tatoe anata ga umareta koto wo itsuka norou hi ga kita to shite mo
Shinjiteiru wa anata no yuku michi wa machigatte na do inai to
Douka jibun wo shinjite――

Saigo no sora ni habataku (tori) yo
Douka ano ko ni tsutaete okure
Aishiteiru wa aishiteiru wa

U ma re te ki te ku re te a ri ga to u
Another noisy day begins with shaking you awake

“Don’t be picky and eat your veggies!”
I scold you again, as ineffective as it is

I wonder if you’ll come back covered in mud and wounds again?
All this worrying about you is making these wrinkles worse
Geez, being the mother to a son sure isn’t easy!

But
I truly loved those days, and this genuinely cruel world
Oh...if only time would stop, because I wanted to be with you all
Through these peaceful days...forever...and ever...and ever...

But that is a foolish desire, for all humans will meet their end
Children grow and surpass their parents, and that is nothing but happiness

As ordinary as I am, I couldn’t find anything
More valuable than my own life for the longest time
That is, until you were born...

-So
Even if you’re not special, even if you’re not exceptional
Even if nobody acknowledges you
You’re amazing just for being alive
So please don’t forget-

Even if you eventually come to curse your birth
I believe that you’ll not go down a wrong path
So have faith in yourself -

Oh, bird soaring across the final sky
Please let that child know
That I love him, I love him so much...

T h a n k y o u f o r b e i n g b o r n

Translated by Defade.

Information

Summary

Vocals

Narration

Musicians

Electric Guitar, Steel Strings Acoustic Guitar, Nylon Strings Guitar & Steel 12-Strings Acoustic Guitar: YUKI
Bass: Atsushi Hasegawa
Piano, Electronic Organ, Pianica & Cembalo: Koji Igarashi
Drums: JUN-JI

Harp: Tomoyuki Asakawa
Latin & Classic Percussion: Mataro Misawa

<Gen Ittetsu Strings>
Gen Ittetsu, Shigeki Ippon, Osamu Iyoku, Leina Ushiyama, Kirin Uchida, Nobuko Kaiwa, Yoshiko Kaneko, Yuko Kajitani, Cameroun Maki, Daisuke Kadowaki, Azusa Kawasuso, Kaoru Kuroki, Kazuha Takahashi, Yoshinobu Takeshita, Masahiro Tanaka, Yuki Nakajima, Chikako Nishimura, Yayoi Fujita, Masayoshi Fujimura, Yu Manabe, Shouko Miki, Toshiyuki Muranaka, Takuya Mori, Kaori Morita, Tomoshige Yamamoto

<Hideyo Takakuwa Woodwind Ensemble>
Flute & Piccolo: Hideyo Takakuwa
Oboe: Satoshi Shoji
Clarinet: Kimio Yamane & Hidenito Naka
Fagotto: Toshitsugu Inoue & Masao Osawa

Computer Programmer: Revo

Sound Effects Editor: Hirokazu Ebisu
SE Voices: ZEN SHOUJI 【DIFFERENCE】 & KANA ISHII 【DIFFERENCE】
SE Recording Studio: MEDIAGATE STUDIO

Production

The song was Written, Composed, Arranged and Produced by Revo

Recording Engineers: Suminobu Hamada 【SOUND INN】, Hiroyuki Akita & Akihiro Tabuchi 【RAP-PRODUCTS】
Assistant Engineers:


Mixing Engineer: Suminobu Hamada 【SOUND INN】
Mastering Engineer: Yasuji Yasman Maeda 【Bernie Grundman Mastering】

Art Direction & Design: IWATA ROOM/7STARS DESIGN
Photographer: Takashi Hirano 【MEMENT】
Stylist: Yoshiaki Takami
Hair & Make-up: Tomoya Enatsu 【raftel】

Producer: Mayumi Takagi 【RAP-PRODUCTS】
Director: Akihiro Tabuchi 【RAP-PRODUCTS】
A&R: Hideki Tanaka 【PONY CANYON】 & Motomi Oiwa 【PONY CANYON】
A&R in Chief: Naoki Koizumi 【PONY CANYON】
Public Relations: Ryoko Biyajima 【RAP-PRODUCTS】
Artist Manager: Shoko Aoyagi 【RAP-PRODUCTS】
Marketing: Masanobu Fukuyama 【PONY CANYON】
Release Operation: Tomomi Ozawa 【PONY CANYON】
Media Promotion: PONY CANYON Promotion Team
Promotion Support: Bial and the Communication Squad 【The Linked Horizon Corps】
Fan Club Administration: Misaki Negishi 【RAP-PRODUCTS】
Production Assistant: Chinami Ohara 【RAP-PRODUCTS】

Executive Producers: Koji Takahashi 【RAP-PRODUCTS】 & Kazuo Ishikawa 【PONY CANYON】

Live Performances