Akatsuki no Requiem: Difference between revisions

From Blank Chronicle
No edit summary
No edit summary
 
(11 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
<div class="page-container">{{SongInfobox
{{SongInfobox
|song=<span class="language-target jp-content">暁の鎮魂歌</span><span class="language-target ro-content">Akatsuki no Chinkonka</span><span class="language-target en-content">Requiem of Daybreak</span>
|song={{LanguageInline|jp=暁の鎮魂歌|ro=Akatsuki no Chinkonka|en=Requiem of Daybreak}}
|buttons=no-dx
|buttons=no-dx
|cover1=<div class="edition-target re-content">[[File:RakuenCover.jpg]]</div>
|cover={{EditionInline|re=[[File:RakuenCover.jpg]]|le=[[File:RakuenCover2.jpg]]}}
|cover2=<div class="edition-target le-content">[[File:RakuenCover2.jpg]]</div>
|length=4:00
|cover3=
|length1=4:00
|length2=
|length3=
|type=Vocal
|type=Vocal
|releasedate=19 September 2018
|releasedate=19 September 2018
|band=Linked Horizon
|band=[[Linked Horizon]]
|label=PONY CANYON
|label=PONY CANYON
|album=Rakuen e no Shingeki
|album=Rakuen e no Shingeki
Line 17: Line 13:
|prev1=Kakumei no Yoru ni
|prev1=Kakumei no Yoru ni
|next1=Tasogare no Tsuioku}}<div class="page-subcontainer">
|next1=Tasogare no Tsuioku}}<div class="page-subcontainer">
{{Nihongo|jp=暁の鎮魂歌|ro=Akatsuki no Chinkonka|en='''Requiem of Daybreak'''}} is the third track on [[Linked Horizon]]'s third maxi [[Rakuen e no Shingeki]]. It is the full version of the Attack on Titan anime's third season's ending theme.
{{#widget:SpotifyTrack|track=2vH8JFJKfkAgZs1GFlOzGh|width=582|height=80}}
<div class="tight-header-container">
<div class="tight-header-container">
== Lyrics ==
== Lyrics ==
</div>
</div>
<div class="lyrics-container">
<div class="lyrics-container">
<!-- Lyrics go here -->
{{LanguageBlock
|jp=(Requiem der Morgenrot)<br>
<br>
大地と大空は 何故 別れたのだろう<br>
世界は残酷で されど美しい<br>
<br>
石を投げる者と 投げられる者には<br>
容易に越えられぬ 柵がある<br>
<br>
立ち位置が変われば 正義は牙を剥く<br>
檻の中で吼えているのは 果たしてどちらか?<br>
<br>
心臓を捧げた 戻せない黄昏に<br>
進み続けた夜の果て 楽園は何処にある・・・<br>
<br>
Requiem Requiem<br>
この夜に散った 名も無き(花)よ<br>
どうか安らかに<br>
暁に眠れ<br>
<br>
暁と黄昏は 同じ寂しい色 抱いて<br>
過ぎ去りし (鳥)の影 大地に灼きつける<br>
<br>
意志を屠る者と 屠られる者には<br>
容易に相容れぬ 壁がある<br>
<br>
真実を望めば 世界は崩れさる<br>
檻の中で見上げた空は 果たして自由か?<br>
<br>
(花束)を捧げた 果たせない約束に<br>
進み続けた途の果て 楽園は遠ざかる・・・<br>
<br>
Requiem Requiem<br>
その夜に散った 果無き(花)よ<br>
どうか安らかに<br>
暁に眠れ<br>
<br>
自由を 求めて 何かを奪うのなら<br>
奪われた方は また奪い返すでしょう<br>
《殺意》を引き絞り<br>
<br>
世界は単純で それ故に難解で<br>
同じ(悲劇∞何度も繰り返す)<br>
<br>
Requiem Requiem <br>
あの夜に散った 咎無き(花)よ<br>
せめて安らかに<br>
暁に眠れ――そして 何時か 叶うなら<br>
<br>
絡み付く因果 断ち切って<br>
<br>
なぁ・・・ 友よ 壁のない 暁に逢おう<br>
|ro=(Requiem der morgenrot)<br>
<br>
Daichi to oozora wa naze wakareta no darou<br>
Sekai wa zankoku de saredo utsukushii<br>
<br>
Ishi wo nageru mono to nagerareru mono ni wa<br>
Youi ni koerarenu saku ga aru<br>
<br>
Tachi ichi ga kawareba seigi wa kiba wo muku<br>
Ori no naka de hoeteiru no wa hatashite dochira ka?<br>
<br>
Shinzou wo sasageta modosenai tasogare ni<br>
Susumi tsuzuketa yoru no hate rakuen wa doko ni aru...<br>
<br>
Requiem Requiem<br>
Kono yoru ni chitta namonaki (hana) yo<br>
Douka yasuraka ni<br>
Akatsuki ni nemure<br>
<br>
Akatsuki to tasogare wa onaji sabishii iro daite<br>
Sugisarishi (tori) no kage daichi ni yakitsukeru<br>
<br>
Ishi wo hofuru mono to hofurareru mono ni wa<br>
Youi ni ai irenu kabe ga aru<br>
<br>
Shinjitsu wo nozomeba sekai wa kuzuresaru<br>
Ori no naka de miageta sora wa hatashite jiyuu ka?<br>
<br>
Hanataba wo sasageta hatasenai yakusoku ni<br>
Susumi tsuzukueba michi no hate rakuen wa toozakaru...<br>
<br>
Requiem Requiem<br>
Sono yoru ni chitta hakanaki (hana) yo<br>
Douka yasuraka ni<br>
Akatsuki ni nemure<br>
<br>
Jiyuu wo motomete nanika wo ubau no nara<br>
Ubawareta hou wa mata ubai kaesu deshou<br>
[Yumi] wo hikishibori<br>
<br>
Sekai wa tanjun de sore yue ni nakai de<br>
Onaji (higeki nando mo kurikaesu)<br>
<br>
Requiem Requiem<br>
Ano yoru ni chitta toganaki (hana) yo<br>
Semete yasuraka ni<br>
Akatsuki ni nemure――Soshite itsuka kanau nara<br>
<br>
Karamitsuku inga tachi kitte<br>
Naa... tomo yo kabe no nai akatsuki ni aou<br>
|en=Why did the earth and heavens separate from one another?<br>
Though the world may be cruel, it can also be beautiful.<br>
<br>
Those that throw the stones and those who are in turn hit by them,<br>
between the two sides stands a fence not crossed so easily.<br>
<br>
But by changing where we stand, justice will come to bare its fangs.<br>
So who is it really that’s been left howling within the cage?<br>
<br>
The hearts offered to a dusk we can no longer get back.<br>
Will paradise wait for us at the end of this ever-continuing night?<br>
<br>
Requiem, Requiem<br>
O’ nameless flower who lost its petals tonight.<br>
Please, rest peacefully when dawn breaks.<br>
<br>
Daybreak and twilight embrace the same lonesome colours.<br>
The birds flying by paint shadows on the earth below them.<br>
<br>
Those that slaughter the will of others, and those whose wills are slaughtered,<br>
between the two sides stands a wall not so easily taken down.<br>
<br>
But if you wish to know the truth, the world will come to collapse.<br>
Is the sky you’ve admired in your cage really the freedom you seek?<br>
<br>
The flower bouquets offered to a promise that won’t be kept.<br>
Paradise slowly recedes from sight at the end of this ever-continuing road.<br>
<br>
Requiem, Requiem<br>
O’ fleeting flower who lost its petals that night.<br>
Please, rest peacefully when dawn breaks.<br>
<br>
If you wish for freedom, what will be taken away?<br>
Will we get back again what has been taken away?<br>
The《killing intent》(bow) is drawn out to its limit...<br>
<br>
The world is simple to understand, but that it is exactly why it’s so complex.<br>
The same tragedies keep repeating time and time again…<br>
<br>
Requiem, Requiem<br>
O’ innocent flower who lost its petals one night.<br>
I wish you’ll get to rest peacefully<br>
when dawn breaks. ― And if one day my wish will come true,<br>
<br>
and the entwining karma will be severed,<br>
<br>
then, aa, my dear friend,<br>
let us meet at a daybreak where there are no walls around us...<br>
<br>
{{LyricAlign
|align=left
|content=[https://fusetter.com/tw/WrCsK ''Translated by Murkki'']}}<br>
}}


</div>
</div>
Line 145: Line 299:
Authoring: Q-TEC<br>
Authoring: Q-TEC<br>
<br>
<br>
<!--== Page Contributors ==
 
<div class="credits-container">
{{PageContributor|name=[[User:Aardvark#Revo|Revo]]|work1=* Everything|work2=* The Future|work3=* The Past}}{{PageContributor|name=Revo|work1=* Everything|work2=* The Future|work3=* The Past}}{{PageContributor|name=Revo|work1=* Everything|work2=* The Future|work3=* The Past}}{{PageContributor|name=Revo|work1=* Everything|work2=* The Future|work3=* The Past}}{{PageContributor|name=Revo|work1=* Everything|work2=* The Future|work3=* The Past}}{{PageContributor|name=Revo|work1=* Everything|work2=* The Future|work3=* The Past}}
</div>-->
</div>
</div>
</div>
__NOTOC__
__NOTOC__
[[Category:Linked Horizon]]
[[Category:Linked Horizon]]
[[Category:Shingeki no Kyojin]]
[[Category:Song]]
[[Category:Song]]
[[Category:Vocal]]
[[Category:Vocal]]
[[Category:Music Video]]
[[Category:Music Video]]
[[Category:Revo Song]]

Latest revision as of 07:29, 8 April 2022

Akatsuki no ChinkonkaRequiem of Daybreak
EN
RO
RE
LE
DX
FC
DVD
Blu-Ray
RakuenCover.jpgRakuenCover2.jpg
Information
Length 4:00
Type Vocal
Release Date 19 September 2018
Band Linked Horizon
Label PONY CANYON

Requiem of Daybreak (in Japanese 暁の鎮魂歌, Akatsuki no Chinkonka) is the third track on Linked Horizon's third maxi Rakuen e no Shingeki. It is the full version of the Attack on Titan anime's third season's ending theme.

Lyrics

(Requiem der morgenrot)


Daichi to oozora wa naze wakareta no darou
Sekai wa zankoku de saredo utsukushii

Ishi wo nageru mono to nagerareru mono ni wa
Youi ni koerarenu saku ga aru

Tachi ichi ga kawareba seigi wa kiba wo muku
Ori no naka de hoeteiru no wa hatashite dochira ka?

Shinzou wo sasageta modosenai tasogare ni
Susumi tsuzuketa yoru no hate rakuen wa doko ni aru...

Requiem Requiem
Kono yoru ni chitta namonaki (hana) yo
Douka yasuraka ni
Akatsuki ni nemure

Akatsuki to tasogare wa onaji sabishii iro daite
Sugisarishi (tori) no kage daichi ni yakitsukeru

Ishi wo hofuru mono to hofurareru mono ni wa
Youi ni ai irenu kabe ga aru

Shinjitsu wo nozomeba sekai wa kuzuresaru
Ori no naka de miageta sora wa hatashite jiyuu ka?

Hanataba wo sasageta hatasenai yakusoku ni
Susumi tsuzukueba michi no hate rakuen wa toozakaru...

Requiem Requiem
Sono yoru ni chitta hakanaki (hana) yo
Douka yasuraka ni
Akatsuki ni nemure

Jiyuu wo motomete nanika wo ubau no nara
Ubawareta hou wa mata ubai kaesu deshou
[Yumi] wo hikishibori

Sekai wa tanjun de sore yue ni nakai de
Onaji (higeki nando mo kurikaesu)

Requiem Requiem
Ano yoru ni chitta toganaki (hana) yo
Semete yasuraka ni
Akatsuki ni nemure――Soshite itsuka kanau nara

Karamitsuku inga tachi kitte

Naa... tomo yo kabe no nai akatsuki ni aou
Why did the earth and heavens separate from one another?

Though the world may be cruel, it can also be beautiful.

Those that throw the stones and those who are in turn hit by them,
between the two sides stands a fence not crossed so easily.

But by changing where we stand, justice will come to bare its fangs.
So who is it really that’s been left howling within the cage?

The hearts offered to a dusk we can no longer get back.
Will paradise wait for us at the end of this ever-continuing night?

Requiem, Requiem
O’ nameless flower who lost its petals tonight.
Please, rest peacefully when dawn breaks.

Daybreak and twilight embrace the same lonesome colours.
The birds flying by paint shadows on the earth below them.

Those that slaughter the will of others, and those whose wills are slaughtered,
between the two sides stands a wall not so easily taken down.

But if you wish to know the truth, the world will come to collapse.
Is the sky you’ve admired in your cage really the freedom you seek?

The flower bouquets offered to a promise that won’t be kept.
Paradise slowly recedes from sight at the end of this ever-continuing road.

Requiem, Requiem
O’ fleeting flower who lost its petals that night.
Please, rest peacefully when dawn breaks.

If you wish for freedom, what will be taken away?
Will we get back again what has been taken away?
The《killing intent》(bow) is drawn out to its limit...

The world is simple to understand, but that it is exactly why it’s so complex.
The same tragedies keep repeating time and time again…

Requiem, Requiem
O’ innocent flower who lost its petals one night.
I wish you’ll get to rest peacefully
when dawn breaks. ― And if one day my wish will come true,

and the entwining karma will be severed,

then, aa, my dear friend,
let us meet at a daybreak where there are no walls around us...


Music Video

This song has a music video.

Information

Summary

Vocals

Narration

Musicians

Electric Guitar, Steel Strings Acoustic Guitar, Nylon Strings Guitar & Steel 12-Strings Acoustic Guitar: YUKI
Bass: Atsushi Hasegawa
Piano, Electronic Organ: Koji Igarashi
Drums: JUN-JI

Harp: Tomoyuki Asakawa
Latin & Classic Percussion: Mataro Misawa
Recorder: Hideyo Takakuwa

<Gen Ittetsu Strings>
Gen Ittetsu, Shigeki Ippon, Osamu Iyoku, Kirin Uchida, Yuko Kajitani, Daisuke Kadowaki, Cameroun Maki, Kaoru Kuroki, Yoshinobu Takeshita, Yuki Nakajima, Christina Fujita, Yu Manabe, Shouko Miki, Toshiyuki Muranaka, Takuya Mori

<Masanori Suzuki Brass Section>
Trumpet: Masanori Suzuki, Shiro Sasaki & Shinichi Yamashita
Trombone: Kanade Shishiuchi, Shinsuke Torizuka, Azusa Toujou & Shunji Yamaguchi
Tuba: Masashi Kina & Tsutomu Ienaka

<Takashi Naitoh Horn Section>
Takashi Naitoh, Kazuyuki Akasaka, Yasushi Higa, Minoru Hirokawa, Naoki Ishiyama, Mitsuru Oomikawa, Satoshi Matsuda

<Hideyo Takakuwa Woodwind Ensemble>
Flute: Hideyo Takakuwa
Oboe: Satoshi Shoji
Clarinet: Hidehito Naka
Fagotto: Toshitsugu Inoue & Matoko Kawamura

<Choir>
Voces Tokyo:
Soprano: Natsuki Kawabata, Akiko Saito, Michi Tamiaki, Ruriko Nakano, Maki Fukuoka, Yuria Wakai
Alto: Takako Ikeda, Yo Otahara, Satoko Okayama, Ayako Kosaka, Tomoko Sato, Maiko Futami, Ayaka Yanase, Marie Watanabe
Tenor: Kazuma Asano, Yusuke Abe, Tetsuya Okayama, Ko Tanji, Masahiro Nakagawa, Kohei Niitsu, Haruyuki Momokawa
Bass: Daisuke Abe, Keisuke Ono, Kazuki Takeuchi, Takeshi Toyonaga, Yumi Matsuzawa, Michitaro Mori
Soprano Solo: Ruriko Nakano
Choir Director: Yoshinori KOBA

<Children's Choir>
SUZUKANE Children's choir:
Tamao Nakagawa, Rio Tanaka, Nanako Yagi, Haruka Sonoda, Riho Nakaniwa, Marin Yasuda, Tsunami Ito, Rio Yoshida, Aki Sonoda, Ibuko Sonoda, Marin Nakamura, Kyoko Ohmae, Nao Yoshisako, Miho Funyu, Miku Furuhata, Rena Nakaniwa, Kotona Yoshino, Nanaka Mae, Riko Sonoda, Aine Hirose, Sora Kudo, Kairu Nakamura, Ruku Ootsuka, Arata Yano, Miori Kurose
Choir Conductor: Eri Itoh
Choir Coordinator: Yuko Yuasa

Coordinator: Eiko Konoo 【Legato music】, Reina Sasamoto 【Legato music】 & Naoko Kimura 【Legato music】

Computer Programmer: Revo

Sound Effects Editor: Hirokazu Ebisu
SE Recording Studio: MEDIAGATE STUDIO

Production

The song was Written, Composed, Arranged and Produced by Revo

Recording Engineers: Suminobu Hamada 【SOUND INN】, Hiroyuki Akita & Akihiro Tabuchi 【RAP-PRODUCTS】

Assistant Engineers:


Mixing Engineer: Suminobu Hamada 【SOUND INN】
Mixing Studio: PONY CANYON YOYOGI STUDIO
Mastering Engineer: Yasuji Yasman Maeda 【Bernie Grundman Mastering】

Art Direction & Design: IWATA ROOM/7STARS DESIGN
Photographer: Takashi Hirano 【MEMENT】
Stylist: Yoshiaki Takami
Hair & Make-up: Tomoya Enatsu 【raftel】


Producer: Mayumi Takagi 【RAP-PRODUCTS】
Director: Akihiro Tabuchi 【RAP-PRODUCTS】
A&R: Naoaki Sato 【PONY CANYON】 & Tetsuhiro Yoshida 【PONY CANYON】
A&R in Chief: Ko Nomura 【PONY CANYON】
Public Relations: Ryoko Biyajima 【RAP-PRODUCTS】
Artist Manager: Shoko Aoyagi 【RAP-PRODUCTS】
Marketing: Masanobu Fukuyama 【PONY CANYON】, Junji Saito 【PONY CANYON】 & Aoi Takayama 【PONY CANYON】
Release Operation: Tomomi Ozawa 【PONY CANYON】 & Yuichiro Takahata 【PONY CANYON】
Media Promotion: PONY CANYON Promotion Team
Release Support: Tetsuya Kinoshita 【PONY CANYON】, Shinji Horikiri 【PONY CANYON】, Takayuki Konishi 【PONY CANYON】 & Yuta Inaba 【PONY CANYON】
Fan Club Administration: Misaki Negishi 【RAP-PRODUCTS】
Production Assistant: Chinami Ohara 【RAP-PRODUCTS】

Executive Producers: Atsushi Chiba 【PONY CANYON】 & Koji Takahashi 【RAP-PRODUCTS】

Music Video Credits

Music Video Director: Saori Watanabe
Animation Director: Kimimasa Inazumi
Animation Producer: Toru Takahashi 【poptoon inc.】

Mixing Engineer: Suminobu Hamada 【SOUND INN】
Second Engineer: Akihiro Tabuchi 【RAP-PRODUCTS】
Sound Effects Editor: Hirokazu Ebisu
Mixing Studio: PONY CANYON YOYOGI STUDIO
Mastering Engineer: Yasuji Yasman Maeda 【Bernie Grundman Mastering】

Menu Designer: Hiroaki Niikura 【Q-TEC】
Authoring: Q-TEC