Ienakatta Kotonoha: Difference between revisions

From Blank Chronicle
No edit summary
Line 18: Line 18:
</div>
</div>
<div class="lyrics-container">
<div class="lyrics-container">
<!-- Lyrics go here -->
<div class="language-target jp-content">
ワタシは『《第三の書庫》』から其の地平線に《意識と呼ばれるモノ》を接続した・・・<br>
【彼女】には幼子が居た。あらゆる地平に於いて多くの親がそうで在るようだが、其れらに輪を掛けて溺愛と呼ばれる状態に在った。しかし、其の子供は然る事情に依り死んでしまう。その堪え難い《喪失》から目を逸らした女は、骨と化した我が子を抱いたまま陽光の中を彷徨う・・・・・・。<br>
此の悲劇の結末を左←→右すると予想される《因子》。ワタシは【彼女】のad921d60486366258809553a3db49a4aを【否定】してみた・・・<br>
さて。箱の中の猫は、生きているのか? 死んでいるのか? 其れでは、檻の中を覗いてみよう――<br>
<br>
(What did the words possibly tell the partners who have different subjectivity?<br>
The unknown lady, who is among the "Lost".<br>
She is the "Nein".)<br>
<br>
通い始めた《近道》 まだ肌寒い《潮風》<br>
揺らした《後髪》が あなたの《頭》を撫でる<br>
掛替えのない 温もり背中に 感じながら・・・・・・<br>
<br>
遠ざかる笑顔に手を振りながら 誰もが今日を生きる<br>
もう泣かないわ また春が来る・・・・・・<br>
<br>
通い慣れた《坂道》 微笑むような《木洩れ陽》<br>
地栗鼠と《戯れる》 あなたの《頭》を撫でる<br>
掛替えのない 温もり手の平に 感じながら・・・・・<br>
<br>
失った隙間を埋め合いながら 誰もが明日を生きる<br>
それでも変わらない 愛を求め・・・・・・<br>
<br>
病に倒れた母が逝く・・・ その様を・・・ 父と二人見送った・・・ 長い永い夜・・・<br>
荒れた冬の海に父も逝き・・・ 亡骸を・・・ 一人見送った・・・・・・<br>
<br>
空虚な季節の中・・・ 私は閉じていた・・・<br>
歪な蒼い貝殻のように・・・・・・<br>
<br>
哀しみ (は繰り返す 波の音色に似た調べで)<br>
<br>
優しい人達 流す涙<br>
孤独の色に 寄り添えぬまま<br>
<br>
乾く隙間を彼が舐めた 獣にも似たギラつく眼で<br>
優しい声色 赤い夕陽<br>
滲んでいたけど 全てを許した<br>
<br>
嗚呼・・・ 燃え上がる花は咲き乱れ<br>
夜の果てに散った・・・<br>
<br>
二人の——<br>
朝陽を裏切り彼が行く・・・ その事を・・・ 誰が・・・ 誰が見送った? 暑い熱い夜・・・<br>
さようならも言えず残された・・・ 季節の中・・・ 一人・・・ 唯・・・ 独り・・・<br>
<br>
今にして思えば あなたは既に《私の胎内》にいた?<br>
独りじゃない 私の家族 もう二度と喪いたくないっ!<br>
<br>
(もう一度信じてみよう!)<br>
<br>
あなたが居たから 私は《人生》に<br>
《希望》を見つけて 生きてこれた My Dear<br>
この《灯火》失ったら きっと私<br>
ダメになっちゃう 堪えられない・・・・・・<br>
<br>
あなたが高熱を出した嵐の夜 本土に電話を掛けてくれたのは<br>
あなたを産むことを頑なまでに 反対してた人達でした<br>
そ し て<br>
嵐の夜なのに小さな漁船を出して 危険も顧みず助けてくれたこと<br>
その想いに応えてくれたお医者様は<br>
《年齢の割に早くも純白髪だけれど立派なおヒゲがチャーミングな先生》だけでした——<br>
<br>
「柳の樹皮に解熱作用があるって 識っていたかい?」<br>
「ほらっ!」<br>
「Yuck!」<br>
「(笑)」<br>
「だが、これなら苦くない《最新の医薬品ッ》!」<br>
「《あの時の魔法のお薬》?」<br>
「Yes!」<br>
<br>
(NOW ON SALE)<br>
<br>
それからの私は 先生の《突貫診療所》へ<br>
通う内に 身の回りの お世話を始めた・・・・・・<br>
<br>
ゆらゆら揺らめく<br>
《経営的判断に基づく取捨選択》と<br>
《社会的地位に絡む柵》と<br>
《私的生活領域に及ぶ犠牲度合い》<br>
目の前の《理想だけでは救えない事が多い生命》の天秤<br>
<br>
「何の為に この道を選んだ?」<br>
嵐の夜に そう問われた気がした・・・・・・<br>
<br>
(もう一度信じてみよう!)<br>
<br>
嗚呼・・・ 海を見つめる《瞳》が・・・ 時折・・・ 不意に遠くなる・・・<br>
この人も・・・ 胸の奥に・・・<br>
哀しみを・・・ 抱いているんだ・・・・・<br>
<br>
それは・・・ 私には分かち合えない・・・ 重い荷物なのでしょうか?<br>
「好き」<br>
その一言が言い出せず閉じた・・・ 唇は貝のように・・・・・・<br>
<br>
私の愛した人達はみな 私の前からいなくなった<br>
それでも私は この【第九の現実】と<br>
向き合うことから 逃げ出さないわ<br>
だから もう少しだけ 神様<br>
《本当の勇気を得るまでの猶予》をください・・・・・・<br>
<br>
(The history of medical care is, in another word, the history of war.<br>
Ironically, it will accelerate.<br>
And the ominous steps of world war come so near.)<br>
</div>
 
<div class="language-target ro-content">
(What did the words possibly tell the partners who have different subjectivity?<br>
The unknown lady, who is among the "Lost".<br>
She is the "Nein".)<br>
<br>
Kayoi hajimeta [michi] mada hada samui [kaze]<br>
Yurashita [kami] ga anata no [odeko] o naderu<br>
Kakegae no nai nukumori senaka ni kanji nagara......<br>
<br>
Toozakaru egao ni te o furinagara dare mo ga kyou o ikiru<br>
Mou nakanai wa mata haru ga kuru......<br>
<br>
Kayou nareta [michi] hohoemu you na [hizashi]<br>
Chirisu to [asobu] anata no [otsumu] o naderu<br>
Kakegae no nai nukumori tenohira ni kanji nagara...<br>
<br>
Ushinatta sukima o umeai nagara dare mo ga asu o ikiru<br>
Soredemo kawaranai ai o motome......<br>
<br>
Yamai ni taoreta haha ga yuku... sono sama o... chichi to futari miokutta... nagai nagai yoru...<br>
Areta fuyu no umi ni chichi mo yuki... nakigara o... hitori miokutta...<br>
<br>
Kuukyo na toki no naka... watashi wa tojiteita...<br>
Ibitsu na aoi kaigara no you ni......<br>
<br>
Kanashimi (wa kurikaesu nami no neiro ni nita shirabe de)<br>
<br>
Yasashii hitotachi nagasu namida<br>
Kodoku no iro ni yori soenu mama<br>
<br>
Kawaku sukima o kare ga nameta<br>
Kemono ni mo nita GIRA tsuku me de<br>
Yasashii kowairo akai yuuhi<br>
Nijindeita kedo subete o yurushita<br>
<br>
Aa... moeagaru hana wa saki midare<br>
Yoru no hate ni chitta...<br>
<br>
Futari no——<br>
Asahi o uragiri kare ga yuku... sono koto o... dare ga... dare ga miokutta? Atsui atsui yoru...<br>
Sayounara mo iezu nokosareta... kisetsu no naka... hitori... tada... hitori......<br>
<br>
Ima ni shite omoeba anata wa sude ni [koko] ni ita?<br>
Hitori janai watashi no kazoku mou nido to ushinaita kunai!!<br>
<br>
(Mou ichido shinjite miyou!)<br>
<br>
Anata ga ita kara watashi wa [kurayami] ni<br>
[Hoshi] o mitsukete ikite koreta MY DEAR<br>
Kono [hikari] ushinattara kitto watashi<br>
DAME ni nacchau taerarenai......<br>
<br>
Anata ga kounetsu o dashita arashi no yoru hondo ni denwa o kakete kureta no wa<br>
Anata o umu koto o katakuna na made ni hantai shiteta hitotachi deshita<br>
So shi te<br>
Arashi o yoru na no ni chiisana gyosen o dashite kiken mo kaeri mizu tasukete kureta koto<br>
Sono omoi ni kotaete kureta oisha sama wa<br>
[Shirohige sensei] dake deshita——<br>
<br>
"Yanagi no jyuhi ni genetsu sayou ga aru tte shitteita kai?"<br>
"Hora!"<br>
"Uee—"<br>
"Hahaha"<br>
"Daga kore nara nigakunai [ASUPIRIN]!"<br>
"[ASUPIRIN]?"<br>
"YES!"<br>
<br>
(NOW ON SALE)<br>
<br>
Sorekara no watashi wa sensei no [moto] e <br>
Kayou uchi ni mi no mawari no osewa o hajimeta......<br>
<br>
Yura yura yurameku<br>
[BIJINESU] to<br>
[SUTEETASU] to<br>
[PURAIBEETO]<br>
Me no mae no [inochi] no tenbin<br>
<br>
"Nanno tame ni kono michi o eranda?"<br>
Arashi no yoru ni sou towareta ki ga shita......<br>
<br>
(Mou ichido shinjite miyou!)<br>
<br>
Aa... umi o mitsumeru me ga... tokiori... fui ni tooku naru...<br>
Kono hito mo... mune no oku ni<br>
Kanashimi o daiteirunda...<br>
<br>
Sore wa watashi ni wa wakachi aenai... omoi nimotsu na no deshou ka?<br>
"Suki"<br>
Sono hitokoto ga ii dasezu tojita... kuchibiru wa kai no you ni......<br>
<br>
Watashi no aishita hitotachi wa mina watashi no mae kara inaku natta<br>
Soredemo watashi wa kono [sekai] to<br>
Muki au koto kara nigedasanai wa<br>
Dakara mo sukoshi dake kami sama<br>
[Jikan] o kudasai......<br>
<br>
(The history of medical care is, in another word, the history of war.<br>
Ironically, it will accelerate.<br>
And the ominous steps of world war come so near.)<br>
</div>
--------------------------------------------------------------------
 
Dear John.
 
I hope this letter finds you safe and well.
 
I guess you'll be very surprised to get this letter. I heard that now you live
on the out island. How do you live there? I know very well that you have a
strong sense of justice and you're gentle, so I surely believe everybody who
lives on the island must be relying on you. It's been so long, long time since
the last time I saw you. I don't like to say it but I really got old while you
became a fine doctor.
 
I wrote you because I have something to tell you. To be honest with you, I'd
like to tell you some words that I have put in my heart and I haven't been
able to tell you for a long time.
 
Aren't you severe with yourself because one of your old memories still...


</div>
</div>

Revision as of 11:25, 16 September 2020

Ienakatta KotonohaWords that Could Not be Said
EN
RO
RE
LE
DX
FC
DVD
Blu-Ray
NeinCover.jpg
NeinCover2.jpg
NeinCover3.jpg
Information
Length 9:05
Type Vocal
Release Date 22 April 2015
Band Sound Horizon
Label Pony Canyon

Lyrics

(What did the words possibly tell the partners who have different subjectivity?
The unknown lady, who is among the "Lost".
She is the "Nein".)

Kayoi hajimeta [michi] mada hada samui [kaze]
Yurashita [kami] ga anata no [odeko] o naderu
Kakegae no nai nukumori senaka ni kanji nagara......

Toozakaru egao ni te o furinagara dare mo ga kyou o ikiru
Mou nakanai wa mata haru ga kuru......

Kayou nareta [michi] hohoemu you na [hizashi]
Chirisu to [asobu] anata no [otsumu] o naderu
Kakegae no nai nukumori tenohira ni kanji nagara...

Ushinatta sukima o umeai nagara dare mo ga asu o ikiru
Soredemo kawaranai ai o motome......

Yamai ni taoreta haha ga yuku... sono sama o... chichi to futari miokutta... nagai nagai yoru...
Areta fuyu no umi ni chichi mo yuki... nakigara o... hitori miokutta...

Kuukyo na toki no naka... watashi wa tojiteita...
Ibitsu na aoi kaigara no you ni......

Kanashimi (wa kurikaesu nami no neiro ni nita shirabe de)

Yasashii hitotachi nagasu namida
Kodoku no iro ni yori soenu mama

Kawaku sukima o kare ga nameta
Kemono ni mo nita GIRA tsuku me de
Yasashii kowairo akai yuuhi
Nijindeita kedo subete o yurushita

Aa... moeagaru hana wa saki midare
Yoru no hate ni chitta...

Futari no——
Asahi o uragiri kare ga yuku... sono koto o... dare ga... dare ga miokutta? Atsui atsui yoru...
Sayounara mo iezu nokosareta... kisetsu no naka... hitori... tada... hitori......

Ima ni shite omoeba anata wa sude ni [koko] ni ita?
Hitori janai watashi no kazoku mou nido to ushinaita kunai!!

(Mou ichido shinjite miyou!)

Anata ga ita kara watashi wa [kurayami] ni
[Hoshi] o mitsukete ikite koreta MY DEAR
Kono [hikari] ushinattara kitto watashi
DAME ni nacchau taerarenai......

Anata ga kounetsu o dashita arashi no yoru hondo ni denwa o kakete kureta no wa
Anata o umu koto o katakuna na made ni hantai shiteta hitotachi deshita
So shi te
Arashi o yoru na no ni chiisana gyosen o dashite kiken mo kaeri mizu tasukete kureta koto
Sono omoi ni kotaete kureta oisha sama wa
[Shirohige sensei] dake deshita——

"Yanagi no jyuhi ni genetsu sayou ga aru tte shitteita kai?"
"Hora!"
"Uee—"
"Hahaha"
"Daga kore nara nigakunai [ASUPIRIN]!"
"[ASUPIRIN]?"
"YES!"

(NOW ON SALE)

Sorekara no watashi wa sensei no [moto] e
Kayou uchi ni mi no mawari no osewa o hajimeta......

Yura yura yurameku
[BIJINESU] to
[SUTEETASU] to
[PURAIBEETO]
Me no mae no [inochi] no tenbin

"Nanno tame ni kono michi o eranda?"
Arashi no yoru ni sou towareta ki ga shita......

(Mou ichido shinjite miyou!)

Aa... umi o mitsumeru me ga... tokiori... fui ni tooku naru...
Kono hito mo... mune no oku ni
Kanashimi o daiteirunda...

Sore wa watashi ni wa wakachi aenai... omoi nimotsu na no deshou ka?
"Suki"
Sono hitokoto ga ii dasezu tojita... kuchibiru wa kai no you ni......

Watashi no aishita hitotachi wa mina watashi no mae kara inaku natta
Soredemo watashi wa kono [sekai] to
Muki au koto kara nigedasanai wa
Dakara mo sukoshi dake kami sama
[Jikan] o kudasai......

(The history of medical care is, in another word, the history of war.
Ironically, it will accelerate.
And the ominous steps of world war come so near.)


Dear John.

I hope this letter finds you safe and well.

I guess you'll be very surprised to get this letter. I heard that now you live on the out island. How do you live there? I know very well that you have a strong sense of justice and you're gentle, so I surely believe everybody who lives on the island must be relying on you. It's been so long, long time since the last time I saw you. I don't like to say it but I really got old while you became a fine doctor.

I wrote you because I have something to tell you. To be honest with you, I'd like to tell you some words that I have put in my heart and I haven't been able to tell you for a long time.

Aren't you severe with yourself because one of your old memories still...

Information

Summary

Vocals

Narration

Voices

Musicians

Electric Guitar, Steel Strings Acoustic Guitar & Nylon Strings Guitar: Shingo Jake Saito Bass: Atsushi Hasegawa Piano & Electronic Organ: Eiji Kawai Drums: Ken☆Ken
Harp: Tomoyuki Asakawa
Percussion: Mataro Misawa
Solo Flute: Hideyo Takakuwa

<Gen Ittetsu Strings>
1st Violin: Gen Ittetsu, Kaoru Kuroki, Maki Nagata, Yayoi Fujita, Yu Manabe, Yuko Kajitani
2nd Violin: Daisuke Kadowaki, Osamu Iyoku, Leina Ushiyama, Shiori Takeda, Kazuha Takahashi
Viola: Takuya Mori, Shouko Miki
Cello: Toshiyuki Muranaka, Yoshihiro Uchida
Contrabass: Yoshinobu Takeshita

Trumpet: Masanori Suzuki, Shiro Sasaki, Sho Okumura
Trombone: Kanade Shishiuchi, Naoki Matsuo, Shinsuke Torizuke
Tuba: Masashi Kina
Horn: Takashi Naito, Minoru Hirokawa, Satoshi Matsuda, Masaki Tanaka, Toyohide Watanabe, Yasushi Higa

Flute & Piccolo: Hideyo Takakuwa
Oboe: Satoshi Shoji
Clarinet: Kimio Yamane
Fagotto: Masao Osawa & Toshitsugu Inoue

<Choir>
Choir -Kyo- (Ritsuyukai) & Ensenmble OtonoHa
Choir Director: Yoshinori KOBA
SUGAMO CHILDREN'S CHORUS

Computer Programming: Revo

Sound Effects Editor: Hirokazu Ebisu

Production

Recording Engineers: Suminobu Hamada 【SOUND INN】, Hiroyuki Akita & Akihiro Tabuchi 【RAP-PRODUCTS】
Assistant Engineers: Akiyoshi Tanaka 【RECORDING STUDIO green bird】, Eriko Iijima 【RECORDING STUDIO green bird】, Fumio Hoshino, Hiromasa Kobayashi 【PONYCANYON YOYOGISTUDIO】, Satoshi Akai 【SOUND INN】, Junya Harada 【SOUND INN】, Norihiko Katsumata 【ONKIO HAUS】, Hideto Matsumoto 【Studio A-tone】 & Kyo Kakinuma 【AVACO CREATIVE STUDIOS】

Mixed by Suminobu Hamada 【SOUND INN】
Mastered by Yasuji Yasman Maeda 【Bernie Grundman Mastering】

Production Cooperation: KING RECORDS

Cover Illustration: Yokoyan

Art Direction & Design: Iwata Room/7STARS DESIGN & Ai Ozaki

Director: Mayumi Takagi 【RAP-PRODUCTS】
Assistant Director: Akihiro Tabuchi 【RAP-PRODUCTS】
A&R: Hideki Tanaka 【PONY CANYON】 & Motomi Oiwa 【PONY CANYON】
A&R in Chief: Atsushi Goto 【PONY CANYON】
Production Assistant: Shoko Aoyagi 【RAP-PRODUCTS】
Public Relations: Ryoko Biyajima 【RAP-PRODUCTS】
Sales Promoter: Taku Kuwahara 【PONY CANYON】
Manufacturing Process Manager: Tomoatsu Tamari 【PONY CANYON】
Media Promotion: PONY CANYON Promotion Team
Production Desk: Misaki Negishi 【RAP-PRODUCTS】

Executive Producers: Koji Takahashi 【RAP-PRODUCTS】 & Kazuo Ishikawa 【PONY CANYON】

Live Performances