Kano Mono no Na wa...[Vocalized Version]: Difference between revisions

From Blank Chronicle
No edit summary
mNo edit summary
 
(10 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
<div class="page-container">{{SongInfobox
{{SongInfobox
|song=<span class="language-target jp-content">彼の者の名は...[Vocalized Version]</span><span class="language-target ro-content">Kano Mono no Na wa...[Vocalized Version]</span><span class="language-target en-content">That Person’s Name is...[Vocalized Version]</span>
|song={{LanguageInline|jp=彼の者の名は...[Vocalized Version]|ro=Kano Mono no Na wa...[Vocalized Version]|en=That Person’s Name is...[Vocalized Version]}}
|buttons=no-dx
|buttons=no-dx
|cover1=<div class="edition-target re-content">[[File:LuxendarcKokikouCover.jpg]]</div>
|cover={{EditionInline|re=[[File:LuxendarcKokikouCover.jpg]]|le=[[File:LuxendarcKokikouCover2.jpg]]}}
|cover2=<div class="edition-target le-content">[[File:LuxendarcKokikouCover2.jpg]]</div>
|length=6:14
|cover3=
|length1=6:14
|length2=
|length3=
|type=Vocal
|type=Vocal
|releasedate=19 September 2012
|releasedate=19 September 2012
Line 17: Line 13:
|prev1=Luxendarc Shoukikou
|prev1=Luxendarc Shoukikou
|next1=Tatakai no Hate ni[Long Version]}}<div class="page-subcontainer">
|next1=Tatakai no Hate ni[Long Version]}}<div class="page-subcontainer">
{{Nihongo|jp=彼の者の名は...|ro=Kano Mono no Na wa...|en='''That Person’s Name is...[Vocalized Version]'''}} is the first track on [[Linked Horizon]]'s first maxi [[Luxendarc Shoukikou]].
<div class="tight-header-container">
<div class="tight-header-container">
== Lyrics ==
== Lyrics ==
</div>
</div>
<div class="lyrics-container">
<div class="lyrics-container">
{{ENTLPending}}
{{LanguageBlock
|jp=激しい風を受けながら それでも先へと進む<br>
逃げていては 超えられる 城壁がある<br>
君の膝が笑っても 僕はそれを笑わない<br>
向かう相手の 強さを知っているから<br>
<br>
馴れ馴れしく奴が言う 「俺タチ友達ダロ?」等と・・・<br>
戯言で近付き 心の奥の席を占める<br>
<br>
雨に打たれながら それでも先へと進む<br>
誰にだって 避けられぬ 戦いがある<br>
僕の膝が嗤っても 君はそれを笑わない<br>
本当の意味の 勇気を知っていたから<br>
<br>
貌の無い闇が言う 「誰ヨリ愛シテルゼ!」等と・・・<br>
戯言で惑わし 微温湯に縛り付けて沈める<br>
<br>
彼の者の名は【恐怖】 誰の中にも住まう<br>
諦めることに慣れないで 立ち向かえ!<br>
<br>
怖れることを知らない それが勇気ではなく<br>
怖れてなお逃げないこと それが本当の勇気?<br>
怖れることを知らないこと それが強さではなくて<br>
怖れるものに 打ち克つことを それが本当の強さ?<br>
<br>
――君と出逢った 僕は強くなれる・・・<br>
<br>
怖いのは嫌だ・・・怖いのは嫌だ・・・痛いのは嫌だ・・・痛いのは嫌だ・・・<br>
寒いのは嫌だ・・・寒いのは嫌だ・・・辛いのは嫌だ・・・誰だって嫌だ・・・<br>
酷いのは嫌だ・・・酷いのは嫌だ・・・惨いのは嫌だ・・・惨いのは嫌だ・・・<br>
暗いのは嫌だ・・・暗いのは嫌だ・・・弱いのは嫌だ・・・本当にもう嫌だ・・・<br>
<br>
悲しのも・・・寂しいのも・・・苦しいのも・・・虚しいのも・・・<br>
<br>
失うことや 奪われること 後悔を数えてもキリが無い<br>
守れなかった 遠い約束 果たす為に僕等は遣って来た・・・<br>
<br>
怖れることを知らない それが勇気ではなく<br>
怖れてなお逃げないことを それが本当の勇気<br>
怖れることを知らないこと それが強さではなくて<br>
怖れるものに 打ち克つこと それが本当の強さ<br>
<br>
――君と出逢って 僕は強くなれた!<br>
<br>
弱い心に 立ち向かうこと 不条理と嘆いてもキリが無い<br>
守れなかった 小さな焔 キミの分まで僕は生きて往く・・・<br>
|ro=Hageshii kaze wo ukenagara soredemo saki e to susumu<br>
Nigeteite wa koerarenu jouheki ga aru<br>
Kimi no hiza ga waratte mo boku wa sore wo warawanai<br>
Mukau mono no tsuyosa wo shitteiru kara<br>
<br>
Narenareshiku yatsu ga iu "oreTACHI tomodachi DARO?" nado to...<br>
Zaregoto de chikazuki  kokoro no oku no seki wo shimeru<br>
<br>
Ame ni utare nagara soredemo saki e to susumu<br>
Dare ni datte sakerarenu tatakai ga aru<br>
Boku no hiza ga waratte mo kimi wa sore wo warawanai<br>
Hontou no imi no yuuki wo shitteita kara<br>
<br>
Kao no nai yami ga iu "dare YORI aiSHITERU ZE!" nado to...<br>
Zaregoto de madowashi nurumayu ni shibaritsukete shizumeru<br>
<br>
[Yatsu] no na wa [kyoufu] dare no naka ni mo sumau<br>
Akirameru koto ni narenai de tachimukae!<br>
<br>
Osoreru koto wo shiranai sore ga yuuki de wa naku<br>
Osorete nao nigenai koto sore ga hontou no yuuki?<br>
Osoreru koto wo shiranai koto sore ga tsuyosa de wa nakute<br>
Osoreru mono ni uchikatsu koto sore ga hontou no tsuyosa?<br>
<br>
――Kimi to deatta boku wa tsuyoku nareru......<br>
<br>
Kowai no wa iya da... kowai no wa iya da... itai no wa iya da... itai no wa iya da...<br>
Samui no wa iya da... samui no wa iya da... tsurai no wa iya da... dare datte iya da...<br>
Hidoi no wa iya da... hidoi no wa iya da... mugoi no wa iya da... mugoi no wa iya da...<br>
Kurai no wa iya da... kurai no wa iya da... yowai no wa iya da... hontou ni mou iya da...<br>
<br>
Kanashii no mo... sabishii no mo... kurushii no mo... munashii no mo......<br>
<br>
Ushinau koto ya ubawareru koto koukai wo kazoete mo KIRI ga nai<br>
Mamorenakatta tooi yakusoku hatasu tame ni bokura wa yatte kita...<br>
<br>
Osoreru koto wo shiranai sore ga yuuki de wa naku<br>
Osorete nao nigenai koto sore ga hontou no yuuki<br>
Osoreru koto wo shiranai koto sore ga tsuyosa de wa nakute<br>
Osoreru mono ni uchikatsu koto sore ga hontou no tsuyosa<br>
<br>
――Kimi to deatte boku wa tsuyoku nareta!<br>
<br>
Yowai kokoro ni tachimukau koto fujouri to nageite mo KIRI ga nai<br>
Mamorenakatta chiisana hikari KIMI no bun made boku wa ikite yuku...<br>
|en=We march on, even against violent winds<br>
Because there are fortress walls we cannot scale by running away<br>
Even if your knees begin to shake and wobble, I won’t laugh<br>
Because I know the strength behind ones I’m facing<br>
<br>
The people who get all familiar with you and say, “aren’t we friends?”<br>
Get close to you while spouting nonsense, and take up a place in the depths of your heart<br>
<br>
We march on, even when pelted by rain<br>
Everyone has their own battles inevitable<br>
Even if my knees wobble and shake, you won’t laugh<br>
Because you understand courage in its truest sense<br>
<br>
A faceless darkness says, “I love you more than anyone else!”<br>
Confusing you with nonsense, it binds you to comfort and sinks you low<br>
<br>
His name is [Fear], and he resides in all of us<br>
Don’t get used to giving up, but face it straight on!<br>
<br>
Not knowing of fear is not courage<br>
So is not running away in spite of fear, true courage?<br>
Not knowing of fear is not strength<br>
So is overcoming what we fear, true strength?<br>
<br>
—I can become stronger from having met you…<br>
<br>
I don’t want to be afraid…I don’t want to be afraid…I don’t want to feel pain…I don’t want to feel pain…<br>
I don’t want to be cold…I don’t want to be cold…I don’t want to suffer…nobody wants to…<br>
I don’t want to feel awful….I don’t want to feel awful…I don’t want to feel miserable…I don’t want to feel miserable…<br>
I don’t want to be in the dark….I don’t want to be in the dark…I don’t like feeling weak…I’m really fed up with this…<br>
<br>
With sadness…with loneliness…with suffering…with emptiness…<br>
<br>
We lose and experience loss at the hands of others, but even if we count our regrets, there’s just no end to it<br>
To fulfill that distant promise unkept, we have come forth<br>
<br>
Not knowing of fear is not courage<br>
Not running away in spite of fear indeed is true courage<br>
Not knowing of fear is not strength<br>
To close in upon what is feared is no doubt true strength<br>
<br>
—I became stronger from meeting you!<br>
<br>
We face our weak hearts, but even if we lament at absurdity, there’s just no end to it<br>
I’ll live on for you as well, you — A small [Flame] I wasn’t able to protect…<br>
<br>
{{LyricAlign
|align=left
|content=''Translated by Defade''.}}<br>
}}


</div>
</div>
Line 97: Line 236:
</div>
</div>


<!--== Page Contributors ==
<div class="credits-container">
{{PageContributor|name=[[User:Aardvark#Revo|Revo]]|work1=* Everything|work2=* The Future|work3=* The Past}}{{PageContributor|name=Revo|work1=* Everything|work2=* The Future|work3=* The Past}}{{PageContributor|name=Revo|work1=* Everything|work2=* The Future|work3=* The Past}}{{PageContributor|name=Revo|work1=* Everything|work2=* The Future|work3=* The Past}}{{PageContributor|name=Revo|work1=* Everything|work2=* The Future|work3=* The Past}}{{PageContributor|name=Revo|work1=* Everything|work2=* The Future|work3=* The Past}}
</div>-->
</div>
</div>
</div>
__NOTOC__
__NOTOC__

Latest revision as of 07:51, 8 April 2022

Kano Mono no Na wa...[Vocalized Version]That Person’s Name is...[Vocalized Version]
EN
RO
RE
LE
DX
FC
DVD
Blu-Ray
LuxendarcKokikouCover.jpgLuxendarcKokikouCover2.jpg
Information
Length 6:14
Type Vocal
Release Date 19 September 2012
Band Linked Horizon
Label PONY CANYON

That Person’s Name is...[Vocalized Version] (in Japanese 彼の者の名は..., Kano Mono no Na wa...) is the first track on Linked Horizon's first maxi Luxendarc Shoukikou.

Lyrics

Hageshii kaze wo ukenagara soredemo saki e to susumu

Nigeteite wa koerarenu jouheki ga aru
Kimi no hiza ga waratte mo boku wa sore wo warawanai
Mukau mono no tsuyosa wo shitteiru kara

Narenareshiku yatsu ga iu "oreTACHI tomodachi DARO?" nado to...
Zaregoto de chikazuki kokoro no oku no seki wo shimeru

Ame ni utare nagara soredemo saki e to susumu
Dare ni datte sakerarenu tatakai ga aru
Boku no hiza ga waratte mo kimi wa sore wo warawanai
Hontou no imi no yuuki wo shitteita kara

Kao no nai yami ga iu "dare YORI aiSHITERU ZE!" nado to...
Zaregoto de madowashi nurumayu ni shibaritsukete shizumeru

[Yatsu] no na wa [kyoufu] dare no naka ni mo sumau
Akirameru koto ni narenai de tachimukae!

Osoreru koto wo shiranai sore ga yuuki de wa naku
Osorete nao nigenai koto sore ga hontou no yuuki?
Osoreru koto wo shiranai koto sore ga tsuyosa de wa nakute
Osoreru mono ni uchikatsu koto sore ga hontou no tsuyosa?

――Kimi to deatta boku wa tsuyoku nareru......

Kowai no wa iya da... kowai no wa iya da... itai no wa iya da... itai no wa iya da...
Samui no wa iya da... samui no wa iya da... tsurai no wa iya da... dare datte iya da...
Hidoi no wa iya da... hidoi no wa iya da... mugoi no wa iya da... mugoi no wa iya da...
Kurai no wa iya da... kurai no wa iya da... yowai no wa iya da... hontou ni mou iya da...

Kanashii no mo... sabishii no mo... kurushii no mo... munashii no mo......

Ushinau koto ya ubawareru koto koukai wo kazoete mo KIRI ga nai
Mamorenakatta tooi yakusoku hatasu tame ni bokura wa yatte kita...

Osoreru koto wo shiranai sore ga yuuki de wa naku
Osorete nao nigenai koto sore ga hontou no yuuki
Osoreru koto wo shiranai koto sore ga tsuyosa de wa nakute
Osoreru mono ni uchikatsu koto sore ga hontou no tsuyosa

――Kimi to deatte boku wa tsuyoku nareta!

Yowai kokoro ni tachimukau koto fujouri to nageite mo KIRI ga nai

Mamorenakatta chiisana hikari KIMI no bun made boku wa ikite yuku...
We march on, even against violent winds

Because there are fortress walls we cannot scale by running away
Even if your knees begin to shake and wobble, I won’t laugh
Because I know the strength behind ones I’m facing

The people who get all familiar with you and say, “aren’t we friends?”
Get close to you while spouting nonsense, and take up a place in the depths of your heart

We march on, even when pelted by rain
Everyone has their own battles inevitable
Even if my knees wobble and shake, you won’t laugh
Because you understand courage in its truest sense

A faceless darkness says, “I love you more than anyone else!”
Confusing you with nonsense, it binds you to comfort and sinks you low

His name is [Fear], and he resides in all of us
Don’t get used to giving up, but face it straight on!

Not knowing of fear is not courage
So is not running away in spite of fear, true courage?
Not knowing of fear is not strength
So is overcoming what we fear, true strength?

—I can become stronger from having met you…

I don’t want to be afraid…I don’t want to be afraid…I don’t want to feel pain…I don’t want to feel pain…
I don’t want to be cold…I don’t want to be cold…I don’t want to suffer…nobody wants to…
I don’t want to feel awful….I don’t want to feel awful…I don’t want to feel miserable…I don’t want to feel miserable…
I don’t want to be in the dark….I don’t want to be in the dark…I don’t like feeling weak…I’m really fed up with this…

With sadness…with loneliness…with suffering…with emptiness…

We lose and experience loss at the hands of others, but even if we count our regrets, there’s just no end to it
To fulfill that distant promise unkept, we have come forth

Not knowing of fear is not courage
Not running away in spite of fear indeed is true courage
Not knowing of fear is not strength
To close in upon what is feared is no doubt true strength

—I became stronger from meeting you!

We face our weak hearts, but even if we lament at absurdity, there’s just no end to it
I’ll live on for you as well, you — A small [Flame] I wasn’t able to protect…

Translated by Defade.


Music Video

This song has a music video.

Information

Summary

Vocals

Musicians

Electric Guitar: Marty Friedman

Bass: Atsushi Hasegawa

Piano & Electronic Organ: Ryuichi Katsumata

Drums: JUN-JI

<Gen Ittetsu Strings>
【1st Violin】
Ittetsu Gen, Maki Nagata, Yoshiko Kaneko, Yuko Kajitani, Yayoi Fujita, Shiori Takeda, Nobuko Kaiwa, Ayako Himata
【2nd Violin】
Takuya Mori, Tsunehiro Shigyo, Jun Takeuchi, Takayuki Oshikane, Yoshihiro Takai, Leina Ushiyama, Takao Furihata
【Viola】
Shouko Miki, Daisuke Kadowaki, Yasuko Murata, Satoki Nagaoka
【Cello】
Kaori Morita, Tomoki Iwanaga, Masahiro Tanaka, Toshiyuki Muranaka
【Contrabass】
Yoshinobu Takeshita, Kazuhide Kotani

Trumpet: Masanori Suzuki, Shiro Sasaki, Sho Okumura
Trombone: Kanade Shishiuchi, Koichi Nonoshita, Hisato Yamaguchi
Horn: Takashi Naitoh, Takato Saikyo, Minoru Hirokawa, Takashi Kumuta
Tuba: Atsushi Matsunaga

Flute & Piccolo: Hideyo Takakuwa
Oboe: Satoshi Shoji
Clarinet: Kimio Yamane
Fagotto: Toshitsugu Inoue

Harp: Tomoyuki Asakawa

Solo Violin: Ittetsu Gen
Tin Whistle: Hideyo Takakuwa

Computer Programming: Revo

Sound Effect: Hirokazu Ebisu

Production

Sound Producer: Revo
All Songs Written, Composed & Arranged by Revo


Recording Engineer: Suminobu Hamada 【Wonder Station】 & Akihiro Tabuchi 【Wonder Station】
Assistant Engineer:


Mixing Engineer: Suminobu Hamada 【Wonder Station】
Mastering Engineer: Yasuji Yasman Maeda 【Bernie Grundman Mastering】

Live Performances