Schwarz ~Soshite Shoujo wa Mori no Naka~: Difference between revisions

From Blank Chronicle
No edit summary
m (Text replacement - "Translated by Defade" to "''Translated by Defade''")
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{SongInfobox
{{SongInfobox
|song=<span class="language-target jp-content">Schwarz ~そして少女は森の中~</span><span class="language-target ro-content">Schwarz ~Soshite Shoujo wa Mori no Naka~</span><span class="language-target en-content">Black ~And the Girl is in the Forest~</span>
|song={{LanguageInline|jp=Schwarz ~そして少女は森の中~|ro=Schwarz ~Soshite Shoujo wa Mori no Naka~|en=Black ~And the Girl is in the Forest~}}
|buttons=no-le no-dx
|buttons=no-le no-dx
|cover1=[[File:SchwarzweissCover.jpg]]
|cover=[[File:SchwarzweissCover.jpg]]
|cover2=
|length=5:07
|cover3=
|length1=5:07
|length2=
|length3=
|type=Vocal
|type=Vocal
|releasedate=14 June 2006
|releasedate=14 June 2006
Line 16: Line 12:
|next=schwarzweiβ ~Kiri no Mukou ni Tsunagaru Sekai~
|next=schwarzweiβ ~Kiri no Mukou ni Tsunagaru Sekai~
|}}<div class="page-subcontainer">
|}}<div class="page-subcontainer">
{{Nihongo|jp=Schwarz ~そして少女は森の中~|ro=Schwarz ~Soshite Shoujo wa Mori no Naka~|en='''Black ~And the Girl is in the Forest~'''}} is the second track on the maxi [[Schwarzweiss]].
<div class="tight-header-container">
<div class="tight-header-container">
== Lyrics ==
== Lyrics ==
</div>
</div>
<div class="lyrics-container">
<div class="lyrics-container">
<!-- Lyrics go here -->
{{LanguageBlock
 
|jp=Japanese transcription pending
|ro=Romanized transcription pending
|en=Rowing across the water surface bearing the pale moon's reflection<br>
Her tiny, white hands reel in the oar clumsily<br>
As if wishing to close up the dark forest, the surrounding mist thickens...<br>
<br>
The flowers that bloom on the coast she arrived at-<br>
Are as sweet as they're vividly withering-<br>
<br>
"Bound by chains of remembrance, just wander while chasing for your father[the escaping one]..."<br>
<br>
The tempting voice of the forest beckons the girl into its depths<br>
<br>
Planting kisses on death and the moonlight, the butterflies that dance are-<br>
As scarlet as they're vividly flying-<br>
<br>
"Swayed in the cradle of remembrance, just wither while being embraced by your desired illusions..."<br>
<br>
-The nostalgic illusions of a childhood shown by her fading consciousness→<br>
【A game where one piles scattered and twisted fragments of wood on top of one another in hopes that they do not collapse】<br>
←I tried piling them up nicely again and again-<br>
Yes...don't cry...we made a『promise』...<br>
<br>
{{LyricAlign
|align=left
|content=''Translated by Defade''.}}
}}
</div>
</div>
<div class="tight-header-container">
<div class="tight-header-container">
Line 41: Line 66:
[[Category:Song]]
[[Category:Song]]
[[Category:Vocal]]
[[Category:Vocal]]
[[Category:Translated Lyrics]]

Latest revision as of 20:24, 4 August 2021

Schwarz ~Soshite Shoujo wa Mori no Naka~Black ~And the Girl is in the Forest~
EN
RO
RE
LE
DX
FC
DVD
Blu-Ray
SchwarzweissCover.jpg
Information
Length 5:07
Type Vocal
Release Date 14 June 2006
Band Sound Horizon
Label TEAM Entertainment

Black ~And the Girl is in the Forest~ (in Japanese Schwarz ~そして少女は森の中~, Schwarz ~Soshite Shoujo wa Mori no Naka~) is the second track on the maxi Schwarzweiss.

Lyrics

Romanized transcription pending
Rowing across the water surface bearing the pale moon's reflection

Her tiny, white hands reel in the oar clumsily
As if wishing to close up the dark forest, the surrounding mist thickens...

The flowers that bloom on the coast she arrived at-
Are as sweet as they're vividly withering-

"Bound by chains of remembrance, just wander while chasing for your father[the escaping one]..."

The tempting voice of the forest beckons the girl into its depths

Planting kisses on death and the moonlight, the butterflies that dance are-
As scarlet as they're vividly flying-

"Swayed in the cradle of remembrance, just wither while being embraced by your desired illusions..."

-The nostalgic illusions of a childhood shown by her fading consciousness→
【A game where one piles scattered and twisted fragments of wood on top of one another in hopes that they do not collapse】
←I tried piling them up nicely again and again-
Yes...don't cry...we made a『promise』...

Translated by Defade.

Information

Summary

Vocals

Musicians

Production