Nishikaze no You ni Kakenukero!! (Prologue Edition): Difference between revisions
No edit summary |
m (Text replacement - "The first part of the Sound Horizon Around 15th Anniversary Festival will be the story concert for ''Ema ni negai wo!'' It will be performed six times from January through March." to "The first part of the Sound Horizon Around 15th Anniversary Festival was the story concert for ''Ema ni negai wo!'' It was performed six times from January through March 2020.") |
||
(21 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{SongInfobox | {{SongInfobox | ||
|song= | |song={{LanguageInline|jp=西風のように駆け抜けろッ!|ro=Nishikaze no You ni Kakenukero!!|en=Blaze Past like the West Wind!}} | ||
|buttons=no-le no-dx no-nav | |buttons=no-le no-dx no-nav | ||
| | |cover=[[File:AroundCover.png]] | ||
|length=2:44 | |||
| | |||
|type=Vocal | |type=Vocal | ||
|releasedate=13 January 2021 | |releasedate=13 January 2021 | ||
|band=[[Sound Horizon]] | |band=[[Sound Horizon]]d | ||
|label=Pony Canyon | |label=Pony Canyon | ||
|album=Ema ni Negai wo! (Prologue Edition) | |album=Ema ni Negai wo! (Prologue Edition) | ||
|}}<div class="page-subcontainer"> | |}}<div class="page-subcontainer"> | ||
{{Nihongo|jp=西風のように駆け抜けろッ!|ro=Nishikaze no You ni Kakenukero!!|en=Blaze Past like the West Wind!}} is the sixth song of [[Ema ni Negai wo! (Prologue Edition)]] a listener may encounter. It is played after either {{LanguageInline|jp=[[Watashi no Umareta Sekai (Prologue Edition)|私の生まれた《地平線》]]|ro=[[Watashi no Umareta Sekai (Prologue Edition)|Watashi no Umareta 《Chiheisen》]]|en=[[Watashi no Umareta Sekai (Prologue Edition)|The <Horizon> I Was Born Into]]}} or {{LanguageInline|jp=[[Ikiteiru no wa BOKU Dake Nandaro? (Prologue Edition)|生きているのはボクだけなんだろ?]]|ro=[[Ikiteiru no wa BOKU Dake Nandaro? (Prologue Edition)|Ikiteiru no wa BOKU Dake Nandaro?]]|en=[[Ikiteiru no wa BOKU Dake Nandaro? (Prologue Edition)|I’m the Only One That’s Alive, Right?]]}} when the '''Right''' choice is selected after {{LanguageInline|jp=[[Yoru no Karma ga Miseta Yume (Prologue Edition)|夜の因業が見せた夢]]|ro=[[Yoru no Karma ga Miseta Yume (Prologue Edition)|Yoru no Karma ga Miseta Yume]]|en=[[Yoru no Karma ga Miseta Yume (Prologue Edition)|Dreams Brought by the Night’s Karma]]}}. There is a 0.1% chance of receiving the [[Nishikaze no You ni Kakenukero!! Ending (Prologue Edition)|death ending]] version of this song. Once the song finishes, the listener is presented with a choice, where both options advance to the [[End Credits for Ema ni Negai wo! (Prologue Edition)|End Credits]]. | |||
<div class="ema-prologue navigation direct"> | <div class="ema-prologue navigation direct"> | ||
Line 53: | Line 49: | ||
Weird rashes all over, her appetite getting lower<br> | Weird rashes all over, her appetite getting lower<br> | ||
<br> | <br> | ||
She’s 88 in human years<br> | She’s <span class="lyric-cateight">88</span> in human years<br> | ||
And 100 in no time once she gets better, no fears!<br> | And <span class="lyric-cathundred">100</span> in no time once she gets better, no <span class="lyric-death">fears</span>!<br> | ||
<br> | <br> | ||
Old as a hag, she’s still my cute lil’ sis<br> | Old as a hag, she’s still my cute lil’ sis<br> | ||
Can’t even keep water down, she throws up with a hiss<br> | Can’t even keep <span class="lyric-water">water</span> down, she throws up with a hiss<br> | ||
<br> | <br> | ||
Your big bro’s worried sick, your heart’s growin’ weak<br> | Your big bro’s worried sick, your heart’s growin’ weak<br> | ||
Temperature goin’ down, I’m havin’ a breakdown!<br> | Temperature goin’ down, I’m havin’ a breakdown!<br> | ||
<br> | <br> | ||
Those phony docs nearby are no good<br> | Those <span class="lyric-whitewalls">phony docs</span> nearby are no good<br> | ||
I’d rather go to the famous ones outside the | I’d rather go to the <span class="lyric-light glow-happy white">famous ones</span> outside the 'hood<br> | ||
I promise that I’ll <do everything in my power> to help my cat in her struggle!<br> | I promise that I’ll <do everything in my power> to help my cat in her struggle!<br> | ||
<br> | <br> | ||
Line 121: | Line 117: | ||
<div class="lyric-right"> | <div class="lyric-right"> | ||
(Translated by Defade) | ([https://docs.google.com/document/d/1VpsWSmcibx-sGS6mXXkEadX_imLOlG0Cx_DG8cn5jIU/edit ''Translated by Defade'']) | ||
</div> | </div> | ||
</div> | </div> | ||
<div class="language-target jp-content"> | |||
〔<span class="lyric-wish">絵馬</span>の<span class="lyric-wish">願ひ</span>〕<br> | 〔<span class="lyric-wish">絵馬</span>の<span class="lyric-wish">願ひ</span>〕<br> | ||
病気平癒祈願<br> | 病気平癒祈願<br> | ||
Line 137: | Line 133: | ||
猿田 犬彦<br> | 猿田 犬彦<br> | ||
<br> | <br> | ||
<span class="lyric-title">西風のように駆け抜けろッ!</span><br> | |||
<br> | |||
(The dread in mind,<br> | |||
The shiver down the spine,<br> | |||
Desire of the family.<br> | |||
With the roaring of the engine,<br> | |||
The prologue begins.)<br> | |||
</br> | |||
猫が寝込んだ 「こりゃ困った」<br> | 猫が寝込んだ 「こりゃ困った」<br> | ||
謎の発疹 食欲も《喪失》<br> | 謎の発疹 食欲も《喪失》<br> | ||
人に直せば 既に<span class="lyric- | 人に直せば 既に<span class="lyric-cateight">米寿</span><br> | ||
<span class="lyric-death">病</span>治せば《速攻》で<span class="lyric- | <span class="lyric-death">病</span>治せば《速攻》で<span class="lyric-cathundred">百寿</span>!<br> | ||
<br> | <br> | ||
かなり婆だが 可愛い妹<br> | かなり婆だが 可愛い妹<br> | ||
Line 147: | Line 151: | ||
下がる体温 「マジかよん!?」<br> | 下がる体温 「マジかよん!?」<br> | ||
<br> | <br> | ||
近くの<span class="lyric-whitewalls">ヤブ</span>より 遠くの<span class="lyric-light glow">名医</span><br> | 近くの<span class="lyric-whitewalls">ヤブ</span>より 遠くの<span class="lyric-light glow-happy white">名医</span><br> | ||
愛猫の闘病に<br> | 愛猫の闘病に<br> | ||
全力で《尽力を約束するぜッ!》<br> | 全力で《尽力を約束するぜッ!》<br> | ||
Line 190: | Line 194: | ||
須久奈<br> | 須久奈<br> | ||
キャットクリニック<br> | キャットクリニック<br> | ||
SUKUNA CAT CLINIC<br> | <span class="lyric-life">SUKUNA CAT CLINIC</span><br> | ||
<br> | <br> | ||
尚... 人事を尽くしても...<br> | 尚... 人事を尽くしても...<br> | ||
Line 205: | Line 209: | ||
<br> | <br> | ||
(「はぁ... 単車で来れりゃ楽だったんだけどなぁ...時代は、バリアフリーじゃねぇ?」) | (「はぁ... 単車で来れりゃ楽だったんだけどなぁ...時代は、バリアフリーじゃねぇ?」) | ||
</div> | |||
<div class="language-target ro-content"> | |||
(The dread in mind,<br> | |||
The shiver down the spine,<br> | |||
Desire of the family.<br> | |||
With the roaring of the engine,<br> | |||
The prologue begins.)<br> | |||
</br> | |||
Neko ga nekonda "korya komatta"<br> | Neko ga nekonda "korya komatta"<br> | ||
Nazo no hasshin shokuyoku mo [NASSHINGU]<br> | Nazo no hasshin shokuyoku mo [NASSHINGU]<br> | ||
Line 213: | Line 222: | ||
<span class="lyric-death">Yamai</span> naoseba [MAHHA] de hyakuju!<br> | <span class="lyric-death">Yamai</span> naoseba [MAHHA] de hyakuju!<br> | ||
<br> | <br> | ||
Kanari baa da ga kawaii | Kanari baa da ga kawaii imouto<br> | ||
<span class="lyric-water">Mizu</span> | <span class="lyric-water">Mizu</span> wo nondemo kanari outo<br> | ||
Ani wa "shinpai" yowaru <span class="lyric-water">shi</span>npai<br> | Ani wa "shinpai" yowaru <span class="lyric-water">shi</span>npai<br> | ||
Sagaru taion "MAJI ka yon!?"<br> | Sagaru taion "MAJI ka yon!?"<br> | ||
Line 227: | Line 236: | ||
<br> | <br> | ||
<span class="lyric-light glow">Kurenazu miyuku</span> engawa de<br> | <span class="lyric-light glow">Kurenazu miyuku</span> engawa de<br> | ||
Suzukaze ga [Suzu] | Suzukaze ga [Suzu] wo naraseba<br> | ||
Natsu kusa kaoru hiza no ue<br> | Natsu kusa kaoru hiza no ue<br> | ||
[Suzu] wa nodo | [Suzu] wa nodo wo narashite<br> | ||
[JAMUTTE] ta yo na<br> | [JAMUTTE] ta yo na<br> | ||
<br> | <br> | ||
Line 245: | Line 254: | ||
<br> | <br> | ||
<span class="lyric-light glow">Koharubi yori</span> no engawa de<br> | <span class="lyric-light glow">Koharubi yori</span> no engawa de<br> | ||
Akudou ga akubi | Akudou ga akubi wo sureba<br> | ||
<span class="lyric-light glow">Hidamari</span> kaoru hiza no ue<br> | <span class="lyric-light glow">Hidamari</span> kaoru hiza no ue<br> | ||
[Suzu] wa ooguchi akete<br> | [Suzu] wa ooguchi akete<br> | ||
Line 252: | Line 261: | ||
Kizukeba tsui ni tayori no mokutekichi<br> | Kizukeba tsui ni tayori no mokutekichi<br> | ||
<br> | <br> | ||
Sukuna KYATTO KURINIKKU<br> | <span class="lyric-life">Sukuna KYATTO KURINIKKU</span><br> | ||
<br> | <br> | ||
Nao... jinji | Nao... jinji wo tsukushitemo...<br> | ||
Tenmei machi kirezu kami danomi...<br> | Tenmei machi kirezu kami danomi...<br> | ||
[WANCHAN] aru nara...<br> | [WANCHAN] aru nara...<br> | ||
Hisshi no <span class="lyric-wish">negai</span> | Hisshi no <span class="lyric-wish">negai</span> wo...<br> | ||
[POKETTO] ni neji konde...<br> | [POKETTO] ni neji konde...<br> | ||
<br> | <br> | ||
Line 263: | Line 272: | ||
<br> | <br> | ||
("Haa... tansha de kore ryaraku dattan dakedo naa... Jidai wa, BARIA FURII janee?") | ("Haa... tansha de kore ryaraku dattan dakedo naa... Jidai wa, BARIA FURII janee?") | ||
</div> | |||
</div> | </div> | ||
<div class="tight-header-container"> | <div class="tight-header-container"> | ||
== Route Selection == | == Route Selection == | ||
</div> | </div> | ||
Line 282: | Line 291: | ||
<div class="ema-prologue left"> | <div class="ema-prologue left"> | ||
[[End Credits for Ema ni Negai wo! (Prologue Edition)|Left Choice:<br> | [[End Credits for Ema ni Negai wo! (Prologue Edition)|Left Choice:<br> | ||
I understand the pain of losing a family member. You don’t want it to happen if at all possible.<br> | |||
But you know what? Everyone dies at some point.<br> | |||
You can’t escape from this [curse].<br> | |||
Humans, animals, all the same...the only difference is in the timing...<br> | |||
However, we are accomplices.<br> | |||
If that’s what you wish for, I shall delay [the promised time].<br> | |||
What kind of <story leading towards the ending> can be found there?]] | What kind of <story leading towards the ending> can be found there?]] | ||
</div> | </div> | ||
<div class="ema-prologue right"> | <div class="ema-prologue right"> | ||
[[End Credits for Ema ni Negai wo! (Prologue Edition)|Right Choice:<br> | [[End Credits for Ema ni Negai wo! (Prologue Edition)|Right Choice:<br> | ||
I think if you pray to god, you’ll be able to cure her just like I did with my dad.<br> | |||
But at the end of the day, it’s just treating the symptoms,<br> | |||
and not true immortality in any sense of the word...<br> | |||
This cat seems to be quite old.<br> | |||
It’s | Is it really [happiness] for her to be tormented by [a life of suffering]?<br> | ||
It’s entirely possible that she’ll be [happier] to receive a [merciful death].]] | |||
</div> | </div> | ||
</div> | </div> | ||
Line 305: | Line 317: | ||
=== Vocals === | === Vocals === | ||
{{TwoColumns | |||
|content={{PersonBoxTight|image=HiroseShinpei.jpg|name=[[Sound Horizon Members#Shinpei Hirose|Shinpei Hirose]]|blurb=As Saruta Inuhiko.}} | |||
}} | |||
{{PersonBoxTight|image=HiroseShinpei.jpg|name=[[Sound Horizon Members#Shinpei Hirose|Shinpei Hirose]]|blurb=As Saruta Inuhiko.}} | |||
=== Narration === | === Narration === | ||
{{PersonBoxTight|image=IkeNelsonCropped.jpg|name=[[Sound Horizon Members#Ike Nelson|Ike Nelson]]|blurb=Opening narration.}} | {{TwoColumns | ||
|content={{PersonBoxTight|image=IkeNelsonCropped.jpg|name=[[Sound Horizon Members#Ike Nelson|Ike Nelson]]|blurb=Opening narration.}} | |||
}} | |||
=== Musicians === | === Musicians === | ||
{{PersonBoxTight|image=Aniki.jpg|name=[[Sound Horizon Members#Takeshi Nishiyama|Takeshi Nishiyama]]|blurb=Guitar.}} | {{TwoColumns | ||
|content={{PersonBoxTight|image=Aniki.jpg|name=[[Sound Horizon Members#Takeshi Nishiyama|Takeshi Nishiyama]]|blurb=Guitar.}} | |||
{{PersonBoxTight|image=Ohashi.jpg|name=[[Sound Horizon Members#Hideyuki Ohashi|Hideyuki Ohashi]]|blurb=Guitar.}} | {{PersonBoxTight|image=Ohashi.jpg|name=[[Sound Horizon Members#Hideyuki Ohashi|Hideyuki Ohashi]]|blurb=Guitar.}} | ||
{{PersonBoxTight|image=AtsushiDokudon.jpg|name=[[Sound Horizon Members#Atsushi Hasegawa|Atsushi Hasegawa]]|blurb=Bass.}} | {{PersonBoxTight|image=AtsushiDokudon.jpg|name=[[Sound Horizon Members#Atsushi Hasegawa|Atsushi Hasegawa]]|blurb=Bass.}} | ||
Line 334: | Line 340: | ||
{{PersonBoxTight|image=Kahorikumadacropped.jpg|name=[[Sound Horizon Members#Kahori Kumada|Kahori Kumada]]|blurb=[https://en.wikipedia.org/wiki/Biwa Biwa (Japanese Short-necked Lute)].}} | {{PersonBoxTight|image=Kahorikumadacropped.jpg|name=[[Sound Horizon Members#Kahori Kumada|Kahori Kumada]]|blurb=[https://en.wikipedia.org/wiki/Biwa Biwa (Japanese Short-necked Lute)].}} | ||
{{PersonBoxTight|image=Takakuwacropped.jpg|name=[[Sound Horizon Members#Hideyo Takakuwa|Hideyo Takakuwa]]|blurb=[https://en.wikipedia.org/wiki/Shinobue Shinobue (Japanese Flute)].}} | {{PersonBoxTight|image=Takakuwacropped.jpg|name=[[Sound Horizon Members#Hideyo Takakuwa|Hideyo Takakuwa]]|blurb=[https://en.wikipedia.org/wiki/Shinobue Shinobue (Japanese Flute)].}} | ||
{{PersonBoxTight|image=Takuyakoketsucropped.jpg|name=[[Sound Horizon Members#Takuya Koketsu|Takuya Koketsu]]|blurb=[https://en.wikipedia.org/wiki/Ry%C5%ABteki Ryuteki (Japanese Flute)], Gakudaiko.}} | {{PersonBoxTight|image=Takuyakoketsucropped.jpg|name=[[Sound Horizon Members#Takuya Koketsu|Takuya Koketsu]]|blurb=[https://en.wikipedia.org/wiki/Ry%C5%ABteki Ryuteki (Japanese Flute)], Gakudaiko.}} | ||
{{PersonBoxTight|image=Motonorimiuracropped.jpg|name=[[Sound Horizon Members#Motonori Miura|Motonori Miura]]|blurb=[https://en.wikipedia.org/wiki/Hichiriki Hichiriki (Double Reed Japanese Flute)], [https://en.wikipedia.org/wiki/Kakko_(instrument) Kakko (Japanese Double-headed Drum)].}} | {{PersonBoxTight|image=Motonorimiuracropped.jpg|name=[[Sound Horizon Members#Motonori Miura|Motonori Miura]]|blurb=[https://en.wikipedia.org/wiki/Hichiriki Hichiriki (Double Reed Japanese Flute)], [https://en.wikipedia.org/wiki/Kakko_(instrument) Kakko (Japanese Double-headed Drum)].}} | ||
}} | |||
=== Production === | === Production === | ||
{{PersonBoxTight|image=NoCoverBlank.jpg|name=[[Sound Horizon Members#yokoyan|Yokoyan]]|blurb=Illustration.}} | {{TwoColumns | ||
|content={{PersonBoxTight|image=NoCoverBlank.jpg|name=[[Sound Horizon Members#yokoyan|Yokoyan]]|blurb=Illustration.}} | |||
}} | |||
<div class="tight-header-container"> | <div class="tight-header-container"> | ||
== Live Performances == | == Live Performances == | ||
</div> | </div> | ||
The first part of the [[Sound Horizon Around 15th Anniversary Festival]] | The first part of the [[Sound Horizon Around 15th Anniversary Festival]] was the story concert for ''Ema ni negai wo!'' It was performed six times from January through March 2020.<ref name="concert-details">{{cite web|url=https://shaxvanniv.ponycanyon.co.jp/news/concert/180|title=『Sound Horizon Around 15周年記念祭』開催決定!|date=2020-09-14|website=Pony Canyon|publisher=PONY CANYON INC|language=Japanese|trans-title=Sound Horizon Around 15th Anniversary Festival will be Held!|access-date=31 December 2020}}</ref> | ||
{{#lst:Sound Horizon Around 15th Anniversary Festival|ema-tour-dates}} | {{#lst:Sound Horizon Around 15th Anniversary Festival|ema-tour-dates}} | ||
<div class="tight-header-container"> | <div class="tight-header-container"> | ||
Line 354: | Line 363: | ||
[[Category:Sound Horizon]] | [[Category:Sound Horizon]] | ||
[[Category:Blu-Ray]] | [[Category:Blu-Ray]] | ||
[[Category:Song]] | |||
[[Category:Vocal]] | |||
[[Category:Translated Lyrics]] | |||
{{#css:User:Aardvark/EmaStyle.css}} | {{#css:User:Aardvark/EmaStyle.css}} | ||
__NOTOC__ | __NOTOC__ |
Latest revision as of 14:52, 5 August 2021
西風のように駆け抜けろッ!Nishikaze no You ni Kakenukero!!Blaze Past like the West Wind! | |
Information | |
---|---|
Length | 2:44 |
Type | Vocal |
Release Date | 13 January 2021 |
Band | Sound Horizond |
Label | Pony Canyon |
Blaze Past like the West Wind! (in Japanese 西風のように駆け抜けろッ!, Nishikaze no You ni Kakenukero!!) is the sixth song of Ema ni Negai wo! (Prologue Edition) a listener may encounter. It is played after either 私の生まれた《地平線》Watashi no Umareta 《Chiheisen》The <Horizon> I Was Born Into or 生きているのはボクだけなんだろ?Ikiteiru no wa BOKU Dake Nandaro?I’m the Only One That’s Alive, Right? when the Right choice is selected after 夜の因業が見せた夢Yoru no Karma ga Miseta YumeDreams Brought by the Night’s Karma. There is a 0.1% chance of receiving the death ending version of this song. Once the song finishes, the listener is presented with a choice, where both options advance to the End Credits.
Lyrics
Recovery from Illness
A family member got sick.
Technically it’s a cat, but an important family member to me nonetheless.
I really don’t wanna see her suffer anymore.
I heard this shrine works like a charm, so please! Help me out here!
Nagioka Prefecture Nagioka City Sumiizumi*Redacted for privacy reasons, woooooooof!
Saruta Inuhiko
*Do not take this reading as absolute. There are tons of ways to read the two kanji here.
Blaze Past like the West Wind!-
The dread in mind,
The shiver down the spine,
Desire of the family.
With the roaring of the engine,
The prologue begins.
My cat’s stuck in bed, filling me with dread
Weird rashes all over, her appetite getting lower
She’s 88 in human years
And 100 in no time once she gets better, no fears!
Old as a hag, she’s still my cute lil’ sis
Can’t even keep water down, she throws up with a hiss
Your big bro’s worried sick, your heart’s growin’ weak
Temperature goin’ down, I’m havin’ a breakdown!
Those phony docs nearby are no good
I’d rather go to the famous ones outside the 'hood
I promise that I’ll <do everything in my power> to help my cat in her struggle!
Blazing past on <the overseas made? motorcycle I got for cheap from my senpai> [Zephyr 750]
Just like the west wind-!
As I sat on the porch amidst the fading rays of the sun
A cool breeze rang the <windbells>
And curled up on my lap, smelling faintly of summer grass
<My beloved cat>[Suzu] started purring and turned it into an <improvised jamming session>, lol!
The scenery around me flashes by and disappears
As I recall these ordinary memories, still vibrant in my mind
Damn, you got used to my engine sounds real quick
You really love natto more than fish, lol?
You’re serious about playing ball with that bro in the yard
Stop staring at a random corner in an empty room, it’s creepin’ me out lol
You love climbing up granny’s dresser, huh
Don’t look at me when I just got out of the shower lol
Hey...do you remember?
The <day you stumbled into my place>[day we first met]
To be frank…
I don’t really remember it myself
But anyways!
You were basically always by my side since then
From our very first memory-
As a little brat yawned on the porch on an Indian summer day
And curled up on my lap, with a faint scent of sunlight
<My beloved cat>[Suzu] opened her mouth wide and turned it into an <improvised harmony>, lol!
Before I knew it, I was at my destination
SUKUNA CAT CLINIC
I’m counting on you!
I’ve done everything within my power...
But I can’t just sit here twiddling my thumbs, so I turn to the divine...
If there’s even <the slightest chance of a cure>...
Stuffing my desperate wish into <the pocket of my rider’s jacket>...
I run up...
“This would’ve been a piece of cake on my motorcycle! What era are we in that you don’t have a damn ramp!?”
〔絵馬の願ひ〕
病気平癒祈願
家族が病気になっちまいました。
家族っても猫なんすけど、俺には大事な家族です。
これ以上あいつの苦しむ顔は見たくねぇっつうか。
ご利益ぱねぇ神社だって聞いてきたので。
マジお願いしゃす!
凪丘県 凪丘市 純泉区「「個人情報保護だわおぉぉぉん!」」
猿田 犬彦
西風のように駆け抜けろッ!
(The dread in mind,
The shiver down the spine,
Desire of the family.
With the roaring of the engine,
The prologue begins.)
猫が寝込んだ 「こりゃ困った」
謎の発疹 食欲も《喪失》
人に直せば 既に米寿
病治せば《速攻》で百寿!
かなり婆だが 可愛い妹
水を飲んでも かなり嘔吐
兄は「心配」 弱る心肺
下がる体温 「マジかよん!?」
近くのヤブより 遠くの名医
愛猫の闘病に
全力で《尽力を約束するぜッ!》
駆け抜けろ
《先輩から安く譲ってもらった外国産?の愛車よ》
西風のように────
暮れ泥みゆく縁側で
涼風が《風鈴》を鳴らせば
夏草薫る膝の上
《愛猫》は喉を鳴らして
《即興合奏して》たよなw
浮かんでは 消えてゆく 流れる景色に
色褪せない 他愛もない 想い出たち
いつの間にか単車の爆音も平気だよなw
魚より納豆のが好きかよw
あのアニキと庭でガチ球遊びw
誰もいない部屋の隅見つめんな怖ぇよw
婆ちゃんのタンス登りがちw
人の風呂上がり見張んじゃねぇよw
なぁ... 覚えてるか?
《お前が家に迷いこんで来た日》ことw
ぶっちゃけ...
俺はよく覚えちゃいねぇ
──けどなw
気付けば既に お前が傍にいた
最初の記憶から────
小春日和の縁側で
悪童が欠伸をすれば 「Yawn♪」
陽だまり香る膝の上
《愛猫》は大口開けて
《即興合唱して》たよなw
気付けば遂に 頼りの目的地
須久奈
キャットクリニック
SUKUNA CAT CLINIC
尚... 人事を尽くしても...
天命待ち切れず神頼み...
《僅かでも治る可能性が》あるなら...
必死の〔願ひ〕を…
《単車服の隠し》に捩じ込んで...
駈
け
上
が
る
(「はぁ... 単車で来れりゃ楽だったんだけどなぁ...時代は、バリアフリーじゃねぇ?」)
(The dread in mind,
The shiver down the spine,
Desire of the family.
With the roaring of the engine,
The prologue begins.)
Neko ga nekonda "korya komatta"
Nazo no hasshin shokuyoku mo [NASSHINGU]
Hito ni naoseba sude ni beiju
Yamai naoseba [MAHHA] de hyakuju!
Kanari baa da ga kawaii imouto
Mizu wo nondemo kanari outo
Ani wa "shinpai" yowaru shinpai
Sagaru taion "MAJI ka yon!?"
Chikaku no YABU yori tooku no meii
Aibyou no toubyou ni
Zenryoku de [KOMITTO]
Kakenukero
[ZEFAA NANAHAN]
Nishikaze no you ni—
Kurenazu miyuku engawa de
Suzukaze ga [Suzu] wo naraseba
Natsu kusa kaoru hiza no ue
[Suzu] wa nodo wo narashite
[JAMUTTE] ta yo na
Ukan de wa kiete yuku nagareru keshiki ni
Iro asenai taai mo nai omoide tachi
Naa... oboeteru ka?
[Hajimete atta hi no] koto
bucchake...
Ore wa yoku oboechai nee
—Kedo na
Kizukeba sude ni omae ga soba ni ita
Saisho no kioku kara—
Koharubi yori no engawa de
Akudou ga akubi wo sureba
Hidamari kaoru hiza no ue
[Suzu] wa ooguchi akete
[HAMO tte] ta yo na
Kizukeba tsui ni tayori no mokutekichi
Sukuna KYATTO KURINIKKU
Nao... jinji wo tsukushitemo...
Tenmei machi kirezu kami danomi...
[WANCHAN] aru nara...
Hisshi no negai wo...
[POKETTO] ni neji konde...
Kakeagaru
("Haa... tansha de kore ryaraku dattan dakedo naa... Jidai wa, BARIA FURII janee?")
Route Selection
Once the song finishes, the listener is presented with Sakuya Himeko's thoughts on Saruta Inuhiko's wish. Selecting either option will advance the listener to the End Credits.
Information
Summary
Vocals
As Saruta Inuhiko.
Narration
Opening narration.
Musicians
Guitar.
Guitar.
Bass.
Keyboards.
Drums.
Drums.
Gen Ittetsu, Ensemble Leader and Solo Violinist.
Ryuteki (Japanese Flute), Gakudaiko.
Production
Illustration.
Live Performances
The first part of the Sound Horizon Around 15th Anniversary Festival was the story concert for Ema ni negai wo! It was performed six times from January through March 2020.[1]
Date | Open Time | Start Time | Venue |
---|---|---|---|
2021-1-19 | 16:30[2] | 17:30[2] | Tokyo International Forum Hall A |
2021-2-5 | 16:00[2] | 17:30[2] | Tokyo Garden Theater |
2021-2-6 | 16:00 | 17:30 | Tokyo Garden Theater |
2021-2-7 | 15:00 | 16:30 | Tokyo Garden Theater |
2021-3-30 | 17:30 | 18:30 | Pacifico Yokohama National Convention Hall |
2021-3-31 | 17:00 | 18:00 | Pacifico Yokohama National Convention Hall |
References
- ↑ "『Sound Horizon Around 15周年記念祭』開催決定!". [Sound Horizon Around 15th Anniversary Festival will be Held!] (in Japanese). Pony Canyon. PONY CANYON INC. 2020-09-14. Retrieved 31 December 2020.
- ↑ 2.0 2.1 2.2 2.3 "『Sound Horizon Around 15周年記念祭』開催決定!". [About the Sound Horizon Around 15th Anniversary Festival] (in Japanese). Pony Canyon. PONY CANYON INC. 2021-01-12. Retrieved 12 January 2021.