Hoshikuzu no Kawahimo: Difference between revisions

From Blank Chronicle
No edit summary
m (Text replacement - "Translated by Defade" to "''Translated by Defade''")
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{SongInfobox
{{SongInfobox
|song=<span class="language-target jp-content">星屑の革紐</span><span class="language-target ro-content">Hoshikuzu no Kawahimo</span><span class="language-target en-content">The Leash of Stardust</span>
|song={{LanguageInline|jp=星屑の革紐|ro=Hoshikuzu no Kawahimo|en=The Leash of Stardust}}
|buttons=no-dx
|buttons=no-dx
|cover1=[[File:RomanCover.jpg]]
|cover=[[File:RomanCover.jpg]]
|cover2=
|length=6:22
|cover3=
|length1=6:22
|length2=
|length3=
|type=Vocal
|type=Vocal
|releasedate=22 November 2006
|releasedate=22 November 2006
Line 18: Line 14:
|next1=Hiiro no Fuusha}}<div class="page-subcontainer">
|next1=Hiiro no Fuusha}}<div class="page-subcontainer">


{{#widget:SpotifyTrack|track=3AmHn3C2e2PeoAalJTfB4F|width=565|height=80}}
{{Nihongo|jp=星屑の革紐|ro=Hoshikuzu no Kawahimo|en='''The Leash of Stardust'''}} is the fifth track on [[Sound Horizon]]'s fifth story CD [[Roman]].
 
{{#widget:SpotifyTrack|track=3AmHn3C2e2PeoAalJTfB4F|width=582|height=80}}
<div class="tight-header-container">
<div class="tight-header-container">
== Lyrics ==
== Lyrics ==
</div>
</div>
<div class="lyrics-container">
<div class="lyrics-container">
{{ENTLPending}}
{{LanguageBlock
 
|jp=Japanese transcription pending
|ro=Romanized transcription pending
|en=Hello, nice to meet you!”[ Salut, enchantee!]<br>
<br>
My outstretched hand-<br>
Ah...my lovely princess[etoile], tries her best to grasp it with her tiny fingers.<br>
So that the path you walk may sparkle, 『Star』[etoile]...<br>
<br>
One rainy morning...when the girl wakes up as usual...<br>
Beside her bed were her gentle father...and a huge black dog...<br>
The scent of rain...a tickled cheek...a somewhat nostalgic warmth...<br>
A small older sister and a big younger sister...two people and one animal...the special morning when they became family...<br>
<br>
Ah...I don’t know of the stars, since lights too faraway will not reach me...<br>
Ah...I was told that I’ll eventually lose even the tiny amount of sight I have...<br>
<br>
I’m sorry...mother...this name...<br>
[Excusez-moi...ma mere...ce nom... ]<br>
I just can’t bring myself to like it....<br>
[Je n'aime pas cet absolument de meme]<br>
Ah...I’m sorry...<br>
[excusez-moi...]<br>
<br>
Be brave-<br>
Ah...though I went outside with Pleut, the speeds at which we walk are completely different...<br>
Ah...in a world sinking into darkness, even a slight bump is enough to make me trip...<br>
<br>
I’m sorry...father...this pair of eyes...<br>
[Excusez-moi...mon pere...ce yeux... ]<br>
I just can’t bring myself to like them...<br>
[Je n'aime pas cet absolument de meme...]<br>
Ah...I’m sorry...<br>
[excusez-moi...]<br>
<br>
What a thin leash[harnais]-<br>
Our hearts aren’t connected...though my dog[pleut] is by my side...I’m all alone...<br>
<br>
It’s difficult for two beings raised differently to understand each other...<br>
Even more so when the two in question are a human and a dog...<br>
Afterwards...those two were together in whatever they did, whenever the time...<br>
Seemingly wanting to bury the blank times...<br>
<br>
The older sister diligently took care of the younger sister...the younger sister often helped her out and obeyed her...<br>
To make up for their father’s inconvenient arm, they did their best...<br>
That is...as supple as rain soaking the earth...<br>
Like waiting for spring beneath the snow...like making a small flower bloom...<br>
<br>
My hand is taken by a sudden gust of wind[rafale]...and I let the leash[harnais] go...<br>
But I’m not afraid anymore...because we’re connected through an『Unseen Bond』[Stardust Leash]...<br>
<br>
What a weak older sister-<br>
But still...thank you...because my younger sister[pleut] was by my side...<br>
I can go anywhere...<br>
I love you...because my younger sister[pleut] was by my side, I became strong...<br>
<br>
I saw a dream when embraced by the starry sky...a memory[dream] of the morning you were born...<br>
Within the dream sparkling in silver...I saw a fantasy[dream] of the fallen sands gathering themselves again....<br>
Ah...what did I come for...I’m glad that I finally understand-<br>
<br>
Don’t forget...I won’t forget...<br>
The world flickering in pain...The world shining in darkness...<br>
That you walked in with your mother...That I walked in with you...<br>
Ah...may love always be...Ah...may life always be...<br>
Within the twinkle of stardust...Within the sparkle of stardust...<br>
<br>
The night when stars of prayer pour down → Pleut took her last breath silently...<br>
The morning when the rain of mourning pours down → taken out from her cold stomach<br>
Was a small warmth harboring light → a puppy with grey fur →<br>
-and the wings of the《Story》[roman] will soar across the horizon with ease<br>
In order to roam freely on that nostalgic and beautiful《Field》someday...<br>
<br>
“Can roman be found there...?”<br>
<br>
{{LyricAlign
|align=left
|content=''Translated by Defade''.}}
}}
</div>
</div>


Line 96: Line 170:
[[Category:Song]]
[[Category:Song]]
[[Category:Vocal]]
[[Category:Vocal]]
[[Category:Translated Lyrics]]

Latest revision as of 20:10, 4 August 2021

Hoshikuzu no KawahimoThe Leash of Stardust
EN
RO
RE
LE
DX
FC
DVD
Blu-Ray
RomanCover.jpg
Information
Length 6:22
Type Vocal
Release Date 22 November 2006
Band Sound Horizon
Label KING RECORDS

The Leash of Stardust (in Japanese 星屑の革紐, Hoshikuzu no Kawahimo) is the fifth track on Sound Horizon's fifth story CD Roman.

Lyrics

Romanized transcription pending
Hello, nice to meet you!”[ Salut, enchantee!]


My outstretched hand-
Ah...my lovely princess[etoile], tries her best to grasp it with her tiny fingers.
So that the path you walk may sparkle, 『Star』[etoile]...

One rainy morning...when the girl wakes up as usual...
Beside her bed were her gentle father...and a huge black dog...
The scent of rain...a tickled cheek...a somewhat nostalgic warmth...
A small older sister and a big younger sister...two people and one animal...the special morning when they became family...

Ah...I don’t know of the stars, since lights too faraway will not reach me...
Ah...I was told that I’ll eventually lose even the tiny amount of sight I have...

I’m sorry...mother...this name...
[Excusez-moi...ma mere...ce nom... ]
I just can’t bring myself to like it....
[Je n'aime pas cet absolument de meme]
Ah...I’m sorry...
[excusez-moi...]

Be brave-
Ah...though I went outside with Pleut, the speeds at which we walk are completely different...
Ah...in a world sinking into darkness, even a slight bump is enough to make me trip...

I’m sorry...father...this pair of eyes...
[Excusez-moi...mon pere...ce yeux... ]
I just can’t bring myself to like them...
[Je n'aime pas cet absolument de meme...]
Ah...I’m sorry...
[excusez-moi...]

What a thin leash[harnais]-
Our hearts aren’t connected...though my dog[pleut] is by my side...I’m all alone...

It’s difficult for two beings raised differently to understand each other...
Even more so when the two in question are a human and a dog...
Afterwards...those two were together in whatever they did, whenever the time...
Seemingly wanting to bury the blank times...

The older sister diligently took care of the younger sister...the younger sister often helped her out and obeyed her...
To make up for their father’s inconvenient arm, they did their best...
That is...as supple as rain soaking the earth...
Like waiting for spring beneath the snow...like making a small flower bloom...

My hand is taken by a sudden gust of wind[rafale]...and I let the leash[harnais] go...
But I’m not afraid anymore...because we’re connected through an『Unseen Bond』[Stardust Leash]...

What a weak older sister-
But still...thank you...because my younger sister[pleut] was by my side...
I can go anywhere...
I love you...because my younger sister[pleut] was by my side, I became strong...

I saw a dream when embraced by the starry sky...a memory[dream] of the morning you were born...
Within the dream sparkling in silver...I saw a fantasy[dream] of the fallen sands gathering themselves again....
Ah...what did I come for...I’m glad that I finally understand-

Don’t forget...I won’t forget...
The world flickering in pain...The world shining in darkness...
That you walked in with your mother...That I walked in with you...
Ah...may love always be...Ah...may life always be...
Within the twinkle of stardust...Within the sparkle of stardust...

The night when stars of prayer pour down → Pleut took her last breath silently...
The morning when the rain of mourning pours down → taken out from her cold stomach
Was a small warmth harboring light → a puppy with grey fur →
-and the wings of the《Story》[roman] will soar across the horizon with ease
In order to roam freely on that nostalgic and beautiful《Field》someday...

“Can roman be found there...?”

Translated by Defade.

Information

Summary

Vocals

Narration

Voices

Musicians

Computer Programming & Keyboard & Guitar: Revo
Guitars: Shingo Jake Saito
Keyboards: Kyoko Osako
Bass: Atsushi Hasegawa
Drums: Kenichi Fujimoto
Percussions: Naomi Ishikawa
Sax: Watanabe Fire

Gen Ittetsu Strings
〈1st Violin〉 Gen Ittetsu, Maki Nagata, Yuko Kazitani, Jun Takeuchi, Daisuke Kadowaki
〈2nd Violin〉 Takuya Mori, Yoshiko Kaneko
〈Viola〉 Yuuko Kajitani, Syouko Miki
〈Cello〉 Kaori Morita, Tomoki Iwanaga

Sound Effect: Hirokazu Ebisu (Walla-Works, Inc.)

Production

Sound Producer: Revo
Producer: Koji Takahashi (Rap Products)
Director: Mayumi Takagi (Rap Products)

Recording Engineers: Tomotaka Saka (Wonder Station Inc.), Hisae Yahagi (Studio Z'd), Toshiyuki Takahashi (Wonder Station Inc.) & Takahiro Suzuki (Sunrise Music Inc.)
Assistant Engineers: Akihiro Tabuchi (Wonder Station Inc.), Hisae Yahagi (Studio Z'd), Rie Mimoto (Sunrise Music Inc.), Hayato Iguchi (BEC) & Itsutaka Takusawa (Triumph)
Mixing Engineer: Tomotaka Saka (Wonder Station Inc.)
Mastering Engineer: Yukie Fuse (Bernie Grundman Mastering)

Recording Studio: Studio Z'd, Wonder Station, Malibu Studio, Sunrise Studio, Towerside Studio, Triumph
Mixing Studio: Studio Z'd, Wonder Station
Mastering Studio: Bernie Grundman Mastering

Booklet Illustration: Yokoyan

Desk: Takako Saito (Rap Products)

Design: Takafumi Kitsuda (KING RECORDS)
Art Work Coordination: Yoriko Kamano (KING RECORDS)

A&R: Shinya Yamada (KING RECORDS) & Mitsue Yokota (Bellwood Records)
Sales Promotion: Emiko Hosoda (KING RECORDS) & Hiroyuki Terui (Bellwood Records)

Executive Producer: Masato Asanuma (Bellwood Records)

Live Performances