Ai to Iu Na no Toga: Difference between revisions
(→Lyrics) |
(→Lyrics) |
||
Line 178: | Line 178: | ||
<br> | <br> | ||
Otte no ashi wa todaezu... sasori no you na shuunen de...<br> | Otte no ashi wa todaezu... sasori no you na shuunen de...<br> | ||
Ikudo mo watashitachi no ato | Ikudo mo watashitachi no ato wo... tsuke mawashita...<br> | ||
<br> | <br> | ||
(Yukute wa kita ga minami ka)<br> | (Yukute wa kita ga minami ka)<br> | ||
Line 209: | Line 209: | ||
(Betsu ni iinjanai...)<br> | (Betsu ni iinjanai...)<br> | ||
<br> | <br> | ||
Nanika to riyuu wo tsukete... shi ni miirareta kare | Nanika to riyuu wo tsukete... shi ni miirareta kare wo...<br> | ||
Sono chi no nioi kara... toozaketa...<br> | Sono chi no nioi kara... toozaketa...<br> | ||
Kare ni nasubeki koto | Kare ni nasubeki koto wo... sasenakatta no wa...<br> | ||
Sou... watashi... warui onna ne... keredo......<br> | Sou... watashi... warui onna ne... keredo......<br> | ||
<br> | <br> |
Revision as of 09:42, 7 April 2021
愛という名の咎
Ai to Iu Na no TogaSin in the Name of Love | |
Information | |
---|---|
Length | 8:04 |
Type | Vocal |
Release Date | 22 April 2015 |
Band | Sound Horizon |
Label | Pony Canyon |
Lyrics
ワタシは『《第六の書庫》』から其の地平線に《意識と呼ばれるモノ》を接続した・・・
【彼女】は《運命》と呼ばれるモノを受け入れる性質で在った。 《自然》とも《摂理》とも《因果律》とも《女神》とも訳さ得る存在。 流転の人生の果て、女は生き別れた兄との再会を胸の裡では望みながら、或る奸雄の野心が故に犠牲と成り、蒼月を掴むかのように水辺に死す・・・・・・。
此の悲劇の結末を左←→右すると予想される《因子》。 ワタシは【彼女】のad921d60486366258809553a3db49a4aを【否定】してみた・・・
さて。箱の中の猫は、生きているのか? 死んでいるのか? 其れでは、檻の中を覗いてみよう――
---------------------------------------------------------------------------------------
追っ手の影 を 振り切る よう 暗い森 を 駆け抜ける よ
牡鹿が道 を 差し示す よう 蒼く角 を 照らす月 夜
乙女の意志 を 断ち切る よう 長い髪 を 北風の よ うに・・・
冷たく薙いだ・・・
そして・・・
迫る・・・
絶対絶命・・・ 美人は薄命・・・
待ってる運命・・・ 《水神への供物巫女》に任命・・・
汚ねぇその手をドケろ!
《本当の事を言うと天上の女神達が嫉妬して酷い目に遭わされるから
便宜上・・・死せる者達の世界で一番》可愛い妹なら
そんなに女が好きなら 冥府で好きなだけ抱くがいい!
《創世詩》奏で始めた《神話》華やぐ時代
「騙り手は誰ぞ?」
「騙り手は我等!」
「唄い手は誰ぞ?」
「唄い手は我等!」
《黒猫四姉妹》
嗚呼・・・ 我等を試すように 天は絶えず難事を降らす
その神意を人間は疑わずに 唯受け入れることしか――
出来ないと思って・・・ いたけれど・・・ 突然・・・
心の奥で生まれた・・・ その《衝動》に・・・
従うように・・・ 駆け出してた・・・ 在るがままに・・・ 為すがままに・・・
あの頃よりも 背が伸びたね ↔ 君の方こそ《大人の女性》になった
やっと逢えたね これから二人 何が遭っても 離れずにいよう!
誰かを不幸にするとしても 叶えたい願いがあった
《運命》に背く赦されぬ咎を 夫々に犯して
正義より 倫理より 《第六の地平》より たったヒトり 君がけを愛そう!
(Where will the love really come from and fade away?
The unknown lady, who chose the way against "Moira".
She is the "Nein".)
追っての足は途絶えず・・・ 蠍のような執念で・・・
幾度も私達の後を・・・ 付け回しだ・・・
(行く手は北か南か)
(兄は北がいいと言った)
(けれど) 「そっちは星の廻りが悪い!」
(って南を推した!)
夜の静寂に浸る泉
嗚呼・・・ 不意に 手を伸ばしたら 届きそうね
水面に揺れる淡い月 背中に受け
真っ直ぐ伸ばしたその手で 彼の手を取った——
朝凪の丘を超え・・・ 潮風に誘われ・・・・・・
寄せては返す波の音を その肩越しに聴きながら
「何処か遠くの小さな島で 二人暮らせたら素敵ね♪」
何てこと・・・ 考えたり・・・ しちゃったりして・・・
小石に躓い・・・ 痛っ!
流浪の途上 幾度めかの奴隷市場
哀しいけれど・・・ いちいち助けていたのでは・・・
キリがない・・・・・・
|
縦
糸
は
紡
が
れ
|
嗚呼・・・ 今日も何処かで 争いは続くのだろうけれど
穏やかな 暮らしの中で
幸せを 抱きしめては いけませんか?
(別にいいんじゃない・・・)
何かと理由をつけて・・・ 死に魅入られた彼を・・・
その血の匂いから・・・ 遠ざけた・・・
彼に為すべき事を・・・ させなかったのは・・・
そう・・・ 私・・・ 悪い女ね・・・ けれど・・・・・・
「ミーシャ♡ ミーシャ♪ ミーシャ♡ ミーシャ♪ ミーシャ♡」
「エレフ♪ エレフ♡ エレフ♪ エレフ♡ エレフ♪」
(二人を包む黄昏の中 世界は輝いて)
儘 問に惑い 解を違え 塁の海へ堕る
唯 愛を求め 悔いて騙り 星が空に舞う
死せる者達が 駆け抜ける 神話の時代よ
奔らざる英雄 馳せし奸雄 変わり征く《運命》
誰かを犠牲にしたとしても 通したい想いがあった
《運命》に背く赦されぬ咎を 夫々に犯した
自由より 平和より 《第六の地平》より たったヒトり 君だけが尊い!
其れでも「戦え」と《創造主》は言う 繰り返し「戦え」と《昏い瞳の主》は言う
ならば《死せる者達》が戦うべきは 本当の敵は何処だ?
例え《摂理》を《否定し》た《地平線》でも 君が傍にいるなら何も畏れない!
Otte no kage wo furikiru you kurai mori wo kakenukeru yo
Oshika ga michi wo sashi shimesu you aoku tsuno wo terasu tsukiyo
Otome no ishi wo tachikiru you nagai kami wo kita kaze no you ni...
Tsumetaku naida...
Soshite...
Semaru...
Zettai zetsumei... bijin wa hakumei...
Matteru unmei... [ikenie] ni ninmei...
Kitanee sono te wo DOKEro!
[Sekai ichi] kawaii imouto kara
Sonna ni onna ga suki nara meifu de suki na dake daku ga ii!
[JENESHISU] kana de hajimeta [MYUUTOSU] hanayagu jidai
"Katarite wa dare zo?"
"Katarite wa warera!"
"Utaite wa dare zo?"
"Utaite wa warera!"
[Yaneura]
Aa... warera wo tamesu you ni ten wa taezu nanji wo furasu
Sono shin'i wo hito wa utagawazu ni tada uke ireru koto shika――
Dekinai to omotte... ita keredo... totsuzen...
Kokoro no oku de umareta... sono [koe] ni...
Shitagau you ni... kakedashiteta... aru ga mama ni... nasu ga mama ni...
Ano koro yori mo se ga nobita ne kimi no hou koso [kirei] ni natta
Yatto aeta ne kore kara futari nani ga atte mo hanarezu ni iyou!
Dare ka wo fukou ni suru toshite mo kataetai negai ga atta
[MIRA] ni somuku yurusarenu toga wo sorezore ni okashite
Seigi yori rinri yori [sekai] yori tatta HITOri kimi dake wo aisou!
(Where will the love really come from and fade away?
The unknown lady, who chose the way against "Moira".
She is the "Nein".)
Otte no ashi wa todaezu... sasori no you na shuunen de...
Ikudo mo watashitachi no ato wo... tsuke mawashita...
(Yukute wa kita ga minami ka)
(Ani wa kita ga ii to itta)
(Keredo) "Socchi wa hoshi no meguri ga warui!"
(Tte minami wo oshita!)
Yoru no shijima ni hitaru izumi
Aa... fui ni te wo nobashitara todoki sou ne
Minamo ni yureru awai tsuki senaka ni uke
Massugu nobashita sono te de kare no te wo totta――
Asanagi no oka no koe... shio kaze ni izanaware......
Yosete wa kaesu nami no ne wo sono kata koshi ni kikinagara
"Doko ka tooku no chiisana shima de futari kurasetara suteki ne♪"
Nante koto... kangaetari... shichattari shite...
Koishi ni tsumazui... ita!!
Rurou no tojou ikudo meka no dorei ichiba
Kanashii keredo... ichi ichi tasuketeita no de wa...
KIRI ga nai...
(The Chronos is weaved...)
Aa... kyou mo doko ka de arasoi wa tsuzuku no darou keredo
Odayaka na kurashi no naka de
Shiawase wo dakishimete wa ikemasen ka?
(Betsu ni iinjanai...)
Nanika to riyuu wo tsukete... shi ni miirareta kare wo...
Sono chi no nioi kara... toozaketa...
Kare ni nasubeki koto wo... sasenakatta no wa...
Sou... watashi... warui onna ne... keredo......
"Miisya♡ Miisya♪ Miisya♡ Miisya♪ Miisya♡"
"Erefu♪ Erefu♡ Erefu♪ Erefu♡ Erefu♪"
(Futari wo tsutsumu tasogare no naka sekai wa kagayaite)
Mama toi ni madoi kai wo tagae rui no umi e otsuru
Tada ai wo motome kuite katari sei ga sora ni mau
Shiseru monotachi ga kakenukeru shinwa no jidai yo
Hashirazaru eiyuu haseshi kanyuu kawari yuku [sadame]
Dare ka wo gisei ni shita toshite mo tooshitai omoi ga atta
[MIRA] ni somuku yurusarenu toga wo sorezore ni okashita
Jiyuu yori heiwa yori [sekai] yori tatta HITOri kimi dake ga toutoi!
Sore demo "tatakae" to [kami] wa iu kurikaeshi "tatakae" to [kami] wa iu
Naraba [wareware] ga tatakau beki wa hontou no teki wa doko da?
Tatoe [kami] wo ayameta [sekai] demo kimi ga soba ni iru nara nani mo osorenai!
Translation pending.
Information
Summary
Vocals
- Minami Kuribayashi (Artemisia)
- Ελευσευς
- Fuki (SCHau)
- Yuri Komagata (RÖhre)
- Mari Yura (DINg)
- Hana Inoue (GERät)
Narration
Voices
Musicians
Electric Guitar, 7-Strings Electric Guitar, Steel Strings Acoustic Guitar, Steel 12-Strings Acoustic Guitar & Nylon Strings Guitar: Leda
Bass: Atsushi Hasegawa
Piano, Electronic Piano, Electronic Organ, Cembalo, Pianica & Accordion: Koji Igarashi
Drums: JUN-JI
Harp: Tomoyuki Asakawa
Percussion: Mataro Misawa
Recorder: Hideyo Takakuwa
<Gen Ittetsu Strings>
1st Violin: Gen Ittetsu, Kaoru Kuroki, Maki Nagata, Yayoi Fujita, Yu Manabe, Yuko Kajitani
2nd Violin: Daisuke Kadowaki, Osamu Iyoku, Leina Ushiyama, Shiori Takeda, Kazuha Takahashi
Viola: Takuya Mori, Shouko Miki
Cello: Toshiyuki Muranaka, Yoshihiro Uchida
Contrabass: Yoshinobu Takeshita
Trumpet: Masanori Suzuki, Shiro Sasaki, Sho Okumura
Trombone: Kanade Shishiuchi, Naoki Matsuo, Shinsuke Torizuke
Tuba: Masashi Kina
Horn: Takashi Naito, Minoru Hirokawa, Satoshi Matsuda, Masaki Tanaka, Toyohide Watanabe, Yasushi Higa
Flute & Piccolo: Hideyo Takakuwa
Oboe: Satoshi Shoji
Clarinet: Kimio Yamane
Fagotto: Masao Osawa & Toshitsugu Inoue
<Choir>
Choir -Kyo- (Ritsuyukai) & Ensenmble OtonoHa
Choir Director: Yoshinori KOBA
SUGAMO CHILDREN'S CHORUS
Computer Programming: Revo
Sound Effects Editor: Hirokazu Ebisu
Production
Recording Engineers: Suminobu Hamada 【SOUND INN】, Hiroyuki Akita & Akihiro Tabuchi 【RAP-PRODUCTS】
Assistant Engineers: Akiyoshi Tanaka 【RECORDING STUDIO green bird】, Eriko Iijima 【RECORDING STUDIO green bird】, Fumio Hoshino, Hiromasa Kobayashi 【PONYCANYON YOYOGISTUDIO】, Satoshi Akai 【SOUND INN】, Junya Harada 【SOUND INN】, Norihiko Katsumata 【ONKIO HAUS】, Hideto Matsumoto 【Studio A-tone】 & Kyo Kakinuma 【AVACO CREATIVE STUDIOS】
Mixed by Suminobu Hamada 【SOUND INN】
Mastered by Yasuji Yasman Maeda 【Bernie Grundman Mastering】
Production Cooperation: KING RECORDS
Cover Illustration: Yokoyan
Art Direction & Design: Iwata Room/7STARS DESIGN & Ai Ozaki
Director: Mayumi Takagi 【RAP-PRODUCTS】
Assistant Director: Akihiro Tabuchi 【RAP-PRODUCTS】
A&R: Hideki Tanaka 【PONY CANYON】 & Motomi Oiwa 【PONY CANYON】
A&R in Chief: Atsushi Goto 【PONY CANYON】
Production Assistant: Shoko Aoyagi 【RAP-PRODUCTS】
Public Relations: Ryoko Biyajima 【RAP-PRODUCTS】
Sales Promoter: Taku Kuwahara 【PONY CANYON】
Manufacturing Process Manager: Tomoatsu Tamari 【PONY CANYON】
Media Promotion: PONY CANYON Promotion Team
Production Desk: Misaki Negishi 【RAP-PRODUCTS】
Executive Producers: Koji Takahashi 【RAP-PRODUCTS】 & Kazuo Ishikawa 【PONY CANYON】