Namida de wa Kesenai Honoo

From Blank Chronicle
Revision as of 17:40, 21 November 2020 by Aardvark (talk | contribs)
Namida de wa Kesenai HonooA Flame Never Extinguished by Tears
EN
RO
RE
LE
DX
FC
DVD
Blu-Ray
NeinCover.jpg
NeinCover2.jpg
NeinCover3.jpg
Information
Length 8:37
Type Vocal
Release Date 22 April 2015
Band Sound Horizon
Label Pony Canyon

Lyrics



(What does sadness really tell among life and death?
The unknown lady, who sings across the horizons and links to "Roman".
She is the "Nein".)

仮初めの《焔》が 照らしたこの《貧しい底辺暮らし》は
口減らし蔓延れど 尚も楽にならず

私達の葛藤が 導いたその《止むを得ぬ最終手段》は——
「《旧体制》薙ぎ倒す 洪水よ来たれ!」

長き御代に 腐る《絶大なる権力》
至尊を《民衆の業》で 地に落とした・・・・・・

私達の歴史は 繋いだこの
《地平線の境界を認識出来ない知性では知覚すら出来ない
無限に広がる平行世界の内のひとつ》は
揺らぎながらも何処へ 向かって往くのだろう?

繰り返す夜に 瑆る《数多なる星屑》
子孫へ《至る物語》を 紫に堕とした・・・・・・

産まれる時代が違えば? 産まれる身分が違えば?
生き方の 選択が 他に許されたでしょうか?

自由と平等を掲げ 《断頭台》は血を啜り続ける
《時代》のうねり この流れば 何時まで続くのでしょうか?

生 と 死 の狭間で 焔 は燃ゆる・・・・・・

——と見せかけ 充分敵を 引きつけたら 騎兵は散開
敵も急には 止まれやしない 砲兵が待つ 合図は三回

単純な戦術も 敵の虚を突けば 蜂の巣さ
戦火の中 戦果の手応えに 手が震えた

列強の連合が 飛び火を恐れて 消しに来る
《神聖フランドル帝国》を 《革命によって打倒》し尚
《新たなる支配者》を祭り上げ・・・・・・

吼える《野砲》 空を抱いて
《稼働し続ける》丘の上

皮肉を笑うように 焔 は 燃ゆる・・・・・・

「あら、今回はそういう選択をしたの?
それも賢明かも知れないわね・・・」

戦場へ向かう・・・ 愛しい影・・・ 気丈な振りして・・・ 見送った・・・
悲しみ程・・・ 朱い夕陽に・・・ 零れ落ちた・・・ 私の《本音》・・・
見透かす様な声色で・・・ 少女が囁いた・・・

「《右腕には菫の姫君》
廻り来る生に微笑んでくれる娘よ
《左腕には紫陽花の姫君》
廻り往く死を悼み泣いてくれる娘よ」

「あら、逆だったかしら?
まぁ、いいわ。貴女の解釈に委ねるわね。
寂しいなら、この娘達を貸してあげる。
次に遭う私に 【必ず】 返してね♪」

この娘達に 話しかけると 不思議と懐かしい 気持ちになる
何故なのかしら? 子供の頃の 夢がよみがえる

嗚呼・・・ 親に捨てられた私は それでも愛を夢見た
誰よりも優しい《子煩悩なお母さん》になろう
そう・・・ 思ってた筈なのに・・・・・・

嗚呼・・・ されど現実の私は 子を生す事を《否定》した
誰よりも可愛い《親バカなお母さん》になろう
そう・・・ 思ってた筈なのに・・・・・・

「見よう見まねで作り始めた人形が、様になってきた頃。
待ちわびた夫は、車椅子で戦地から還って来た。
離れていた時の事。そして、これからの二人の事を。
月が太陽に変わるまで、ゆっくりと話し合った・・・・・・」

この《時代》に この《第九の現実》に 生まれてくる事が
果たして幸せなのか 考える程 判らなくなっていたの・・・・・・

――なぁ
君が来た朝を 君が行く夜を 迷いながら 傷つきながらも
生きてる《現在》を そして その《未来》を
《希望》を諦めず 《肯定する》なら

その子もまた《波乱に満ちた人生》を愛す・・・ だろう?

けれど・・・ 気付いた時には遅過ぎた・・・
そう・・・ 子供を生せぬ身体に
成り果てたのさ・・・・・・
――いいえ・・・ それでも・・・ アナタは生きている・・・

「そうだ!」「そうよ!」
「まだ終わりじゃない‼」

な ら ば

歓びに揺れたこの《革命の時代》を
哀しみに濡れたこの《激動の時代》を
我らが紡いだこの《物語》を 生まれるキミに繋ごう!

[アナタ/オマエ]を産むのが[【私】/【家内】]じゃなくても・・・ 《宿せなかった冬の子よ》・・・
【私達】[アナタ/オマエ]をあいしてる[わ/よ]!
《平和な時代、豊かな国、愛してくれる人》を見つけたなら・・・
何時か・・・ 産まれておいで・・・

焔 は廻る

(The choice of bearing. The choice of not bearing.
The choice of being born. The choice of not being born.
If there is a flame never extinguished by tears
The future is in the hands of the Laurants...)

(「其処にロマンは在るのかしら?」)
(What does sadness really tell among life and death?
The unknown lady, who sings across the horizons and links to "Roman".
She is the "Nein".)

Karisome no hikari ga terashita kono [seikatsu] wa
Kuchiberashi habikore do nao mo raku ni narazu

Watashitachi no kattou ga michibiita sono [sekai] wa——
"[ANSHAN REJIIMU] nagi taosu kouzui yo kita re!"

Nagaki miyo ni kusaru [kusari]
Shison o [mizu kara no te] de chi ni otoshita......

Watashitachi no rekishi wa tsunai da kono [sekai] wa
Yuragi nagara mo doko e mukatte yuku no darou?

Kurikaesu yo ni hikaru [hikari]
Shison e [tsunagaru michi] o shi ni otoshita......

Umareru jidai ga chigaeba? Umareru mibun ga chigaeba?
Ikikata no sentaku ga hoka ni yurusareta deshou ka?

Jiyuu to byoudou o kakage [GIROCHIN] wa chi o susuri tsuzukeru
[Toki] no uneri kono nagare wa itsu made tsuzuku no deshou ka?

Sei to shi no hazama de honoo wa moyuru......

——To misekake juubun teki o hikitsuketara kihei wa sankai
Teki mo kyuu ni wa tomare ya shinai houhei ga matsu aizu wa sankai

Tanjun na senjutsu mo teki no kyo o tsukeba hachinosu sa
Senka no naka senka no tegotae ni te ga furueta

Rekkyou no rengou ga tobihi o osorete keshi ni kuru
[Teisei] o [hitei] shi nao
[Eiyuu] o matsuri age......

Hoeru [KANON] sora o daite
[Mawari tsuzukeru] oka no ue

Hiniku o warau you ni honoo wa moyuru......

"Ara, konkai wa souiu sentaku o shita no?
Sore mo kenmei kamo shirenai wa ne..."

Senjou e mukau... itoshii kage... kijou na furishite... miokutta...
Kanashii hodo... akai yuuhi ni... koboreochita... watashi no [kokoro]...
Misukasu you na kowairo de... shoujo ga sasayaita......

"[C'est mademoiselle Violette qui est dans le bras droit]
Meguri kuru sei ni hohoende kureru ko yo
[C'est mademoiselle Hortense qui est dans le bras gauche]
Meguri yuku shi o itami naite kureru ko yo"

"Ara, gyaku datta kashira?
Maa ii wa. Anata no kaisyaku ni yudaneru wa ne.
Sabishii nara kono kotachi o kashite ageru.
Tsugi ni au watashi ni [kanarazu] kaeshite ne♪"

Kono kotachi ni hanashi kakeru to fushigi to natsukashii kimochi ni naru
Naze na no kashira? Kodomo no koro no yume ga yomi gaeru

Aa... oya ni suterareta watashi wa sore demo ai o yume mita
Dare yori mo yasashii [MAMAN] ni narou
Sou... omotteta hazu na no ni......

Aa... saredo genjitsu no watashi wa ko o nasu koto o kyohi shita
Dare yori mo kawaii [MAMAN] ni narou
Sou... omotteta hazu na no ni......

"Miyou mimane de tsukuri hajimeta ningyou ga sama ni natte kita koro.
Machi wabita otto wa kurumaisu de senchi kara kaette kita.
Hanareteita toki no koto soshite kore kara no futari no koto o.
Tsuki ga taiyou ni kawaru made yukkuri to hanashi atta......"

Kono [kuni] ni kono [jidai] ni umarete kuru koto ga
Hatashite shiawase na no ka kangaeru hodo wakaranaku natteita no......

——Naa
Kimi ga kita asa o kimi ga yuku yoru o mayoi nagara kizutsuki nagara mo
Ikiteru [ima] o soshite sono [saki] o
[Hikari] o akiramezu [mitomeru] nara

Sono ko mo mata [sei] o aisu... darou?

Keredo... kizuita toki ni wa ososugita...
Sou... ko o nasenu karada ni
Narihateta no sa......
——Iie... soredemo... ANATA wa ikiteiru...

"Sou da!" "Sou yo!"
"Mada owarijanai!!"

Na ra ba

Yorokobi ni yureta kono [hibi] o
Kanashimi ni nureta kono [hibi] o
Warera ga tsumuida kono [uta] o umareru KIMI ni tsunagou!

[ANATA/OMAE] o umu no ga [watashi/kanai] janakute mo... [IBEERU]...
Watashitachi [ANATA/OMAE] o aishiteru [wa/yo]!
[Fusawashii ROMAN] o mitsuketa nara...
Itsuka... umarete oide...

Honoo wa meguru

(The choice of bearing. The choice of not bearing.
The choice of being born. The choice of not being born.
If there is a flame never extinguished by tears
The future is in the hands of the Laurants...)

("Soko ni Roman wa aru no kashira?")
Translation pending.

Information

Summary

Vocals

Narration

Voices

Musicians

Electric Guitar, 7-Strings Electric Guitar, Steel Strings Acoustic Guitar, Steel 12-Strings Acoustic Guitar & Nylon Strings Guitar: Takeshi Nishiyama
Bass: Atsushi Hasegawa
Piano & Electronic Organ: Eiji Kawai
Drums: Ken☆Ken

Harp: Tomoyuki Asakawa Percussion: Mataro Misawa Solo Violin: Gen Ittetsu
<Gen Ittetsu Strings>
1st Violin: Gen Ittetsu, Kaoru Kuroki, Maki Nagata, Yayoi Fujita, Yu Manabe, Yuko Kajitani
2nd Violin: Daisuke Kadowaki, Osamu Iyoku, Leina Ushiyama, Shiori Takeda, Kazuha Takahashi
Viola: Takuya Mori, Shouko Miki
Cello: Toshiyuki Muranaka, Yoshihiro Uchida
Contrabass: Yoshinobu Takeshita

Trumpet: Masanori Suzuki, Shiro Sasaki, Sho Okumura
Trombone: Kanade Shishiuchi, Naoki Matsuo, Shinsuke Torizuke
Tuba: Masashi Kina
Horn: Takashi Naito, Minoru Hirokawa, Satoshi Matsuda, Masaki Tanaka, Toyohide Watanabe, Yasushi Higa

Flute & Piccolo: Hideyo Takakuwa
Oboe: Satoshi Shoji
Clarinet: Kimio Yamane
Fagotto: Masao Osawa & Toshitsugu Inoue

<Choir>
Choir -Kyo- (Ritsuyukai) & Ensenmble OtonoHa
Choir Director: Yoshinori KOBA
SUGAMO CHILDREN'S CHORUS

Computer Programming: Revo

Sound Effects Editor: Hirokazu Ebisu

Production

Recording Engineers: Suminobu Hamada 【SOUND INN】, Hiroyuki Akita & Akihiro Tabuchi 【RAP-PRODUCTS】
Assistant Engineers: Akiyoshi Tanaka 【RECORDING STUDIO green bird】, Eriko Iijima 【RECORDING STUDIO green bird】, Fumio Hoshino, Hiromasa Kobayashi 【PONYCANYON YOYOGISTUDIO】, Satoshi Akai 【SOUND INN】, Junya Harada 【SOUND INN】, Norihiko Katsumata 【ONKIO HAUS】, Hideto Matsumoto 【Studio A-tone】 & Kyo Kakinuma 【AVACO CREATIVE STUDIOS】

Mixed by Suminobu Hamada 【SOUND INN】
Mastered by Yasuji Yasman Maeda 【Bernie Grundman Mastering】

Production Cooperation: KING RECORDS

Cover Illustration: Yokoyan

Art Direction & Design: Iwata Room/7STARS DESIGN & Ai Ozaki

Director: Mayumi Takagi 【RAP-PRODUCTS】
Assistant Director: Akihiro Tabuchi 【RAP-PRODUCTS】
A&R: Hideki Tanaka 【PONY CANYON】 & Motomi Oiwa 【PONY CANYON】
A&R in Chief: Atsushi Goto 【PONY CANYON】
Production Assistant: Shoko Aoyagi 【RAP-PRODUCTS】
Public Relations: Ryoko Biyajima 【RAP-PRODUCTS】
Sales Promoter: Taku Kuwahara 【PONY CANYON】
Manufacturing Process Manager: Tomoatsu Tamari 【PONY CANYON】
Media Promotion: PONY CANYON Promotion Team
Production Desk: Misaki Negishi 【RAP-PRODUCTS】

Executive Producers: Koji Takahashi 【RAP-PRODUCTS】 & Kazuo Ishikawa 【PONY CANYON】

Live Performances