Tasogare no Kenja

From Blank Chronicle
Tasogare no KenjaThe Sage at Dusk
EN
RO
RE
LE
DX
FC
DVD
Blu-Ray
RomanCover.jpg
Information
Length 7:35
Type Vocal
Release Date 22 November 2006
Band Sound Horizon
Label KING RECORDS

The Sage at Dusk (in Japanese 黄昏の賢者, Tasogare no Kenja) is the tenth track on Sound Horizon's fifth story CD Roman.

Lyrics

Romanized transcription pending
His name is 『Sage』[savant]-

More precisely, that’s what most people call him...his true name is completely unknown...
The first time I met him was...at the dusk of a certain spring day...in a deserted suburban park...

Good evening-[bon soir]

“Such a gloomy face you have, young Miss. Is something troubling you?
Earlier...you went around the fountain 11 times...
That’s around 704 steps...exactly 337 meters...
I have a foolish proposal...but how about it?
If you’re fine with me...then I’d like to become your adviser.”

First there was no one → that makes zero...
I[moi] appeared there → that makes one[un]...
Then you[toi] appeared → that makes two[deux]...
Just within simple formulas ← lies the truth...

Closing yourself off from even such simple things, there’re bound to be times you don’t realize...

Hey there, how are you doing- [salut]

“Young miss...
Did you find any solutions to your troubles from the other day? It’s been one week since our parting...168 hours...
10080 minutes...and 604800 seconds...
Yet another 23 seconds have passed while I was talking...
I’d like to become your adviser today as well.”

The horizon of morning and night → that makes two[deux]...
The grave[place] where the king[roi] of time sleeps → that makes three[trois]...
The glittering eternal stardust → that makes five[cinq]...
Even within simple prime numbers ← lies the truth......

Closing yourself from all kinds of simple things, there’re bound to be things you don’t realize...

Shall I factor[take apart] your sadness?
Shall I find the highest common factor[number] of your happiness?

Wipe your tears...come now...and stand...because your path still goes on...

I see-[en effet]
To give birth ←→ or not to give birth...
That is the biggest...so to speak, problem...

The morning of happiness...and the night of sadness...all of them are yours...
A song story connected...to ones yet unseen...stories[roman] that bring songs to life...

Every time the『Windmill』continues to spin (le Moulin rouge...)
『Beautiful』illusions are weaved in silence (la belle chose...)
Outside the flickering of the 『Flame』(la flamme...)
The fools who reach out their 『Arms』(le bras invisible...)
Yearn to grasp as many 『Jewels』as possible (le bijou maudit...)
And wander between 『Morning』and 『Night』(le conte du matin et la nuit...)
Even within the glitter of the sand of 『Stardust』(le harnais d’etoile...)
The 『Wine』charms sweet intoxication (le vin de joie et tretisse...)
From within the cage that should be avoided, the 『Sage』(le savant crepuscule...)
May ask them of the true meaning behind the 『Message』(le message de onze lettres...)
When the 『Angel』leaves (la statue de l’ange...)
The 『Horizon』will know of the fifth story (le cinq roman...)

The repeating 『History』revolves around 『Death』and 『Loss』; 『Paradise』and 『Hell』.
After the 『Boy』leaves, what kind of 『Story』will be created there?

“Are you afraid of hurt? Are you afraid of loss? Are you afraid to believe? That’s why...
I’d like to become...your adviser.”

If you regret the morning of your arrival...then you shouldn’t give birth to more pain...
If you acknowledge the night of your leaving...then that child should love 《Life》as well...

Young Miss-[Chloe] Shall I factor[take apart] your sadness?
Shall I find the highest common factor[number] of your happiness?
Wipe off the dust...come now...and set off...because your path still goes on...
Goodbye-[au revoir]

“Young Miss, it seems like your heart is set. Then...come now...lift up your chest and go forth. You should...aim for your own horizon...”
“Thank you, M.Savant.”

“I’ve been looking for you, Christophe.”

“Can roman be found there...?”

Translated by Defade.

Information

Summary

Vocals

Narration

Voices

Musicians

Computer Programming & Keyboard & Guitar: Revo
Guitars: Shingo Jake Saito
Keyboards: Kyoko Osako
Bass: Atsushi Hasegawa
Drums: Kenichi Fujimoto
Percussions: Naomi Ishikawa

Kana Strings
〈1st Violin〉 Kana Ito, Ado Matsumoto, Izumi Hisanaga, Michiko Miura
〈2nd Violin〉 Emiko Hagino, Makiko Yamamoto, Makoto Motoi, Miyoko Tsubuku, Nagisa Kiriyama, Noriyo Odayashi, Yuki Sato, Yuko Okubo
〈Viola〉 Kaoru Hagiwara, Miho Kisanuki, Rieko Kouno
〈Cello〉 Makoto Osawa, Shinobu Hashimoto, Toshihiko Tsuchida

Sound Effect: Hirokazu Ebisu (Walla-Works, Inc.)

Production

Sound Producer: Revo
Producer: Koji Takahashi (Rap Products)
Director: Mayumi Takagi (Rap Products)

Recording Engineers: Tomotaka Saka (Wonder Station Inc.), Hisae Yahagi (Studio Z'd), Toshiyuki Takahashi (Wonder Station Inc.) & Takahiro Suzuki (Sunrise Music Inc.)
Assistant Engineers: Akihiro Tabuchi (Wonder Station Inc.), Hisae Yahagi (Studio Z'd), Rie Mimoto (Sunrise Music Inc.), Hayato Iguchi (BEC) & Itsutaka Takusawa (Triumph)
Mixing Engineer: Tomotaka Saka (Wonder Station Inc.)
Mastering Engineer: Yukie Fuse (Bernie Grundman Mastering)

Recording Studio: Studio Z'd, Wonder Station, Malibu Studio, Sunrise Studio, Towerside Studio, Triumph
Mixing Studio: Studio Z'd, Wonder Station
Mastering Studio: Bernie Grundman Mastering

Booklet Illustration: Yokoyan

Desk: Takako Saito (Rap Products)

Design: Takafumi Kitsuda (KING RECORDS)
Art Work Coordination: Yoriko Kamano (KING RECORDS)

A&R: Shinya Yamada (KING RECORDS) & Mitsue Yokota (Bellwood Records)
Sales Promotion: Emiko Hosoda (KING RECORDS) & Hiroyuki Terui (Bellwood Records)

Executive Producer: Masato Asanuma (Bellwood Records)

Live Performances