Bara no Tou de Nemuru Himegimi

From Blank Chronicle
Bara no Tou de Nemuru HimegimiThe Princess Sleeping in the Tower of Roses
EN
RO
RE
LE
DX
FC
DVD
Blu-Ray
MarchenCover2.jpgMarchenCover.jpg
Information
Length 9:00
Type Vocal
Release Date 15 December 2010
Band Sound Horizon
Label KING RECORDS

The Princess Sleeping in the Tower of Roses (in Japanese 薔薇の塔で眠る姫君, Bara no Tou de Nemuru Himegimi) is the sixth track on Sound Horizon's seventh story CD Märchen.

Lyrics

Hochmut


"Noroi to iwai no kyoukai. Otome ga ochita yami. Fukai madoromi no naka."
"Bara no tou, nemuru himegimi. Kimi wa naze, kono kyoukai koete shimatta no ka.
Saa, utatte goran..."


Madoromi no mori ni odoru hyaku no kodoku to
Tsuki kage ni chou wa kuchite shi no yume wo miru

[Siebte Schuld]

Nobara ni dakarete nemuru wake wa―

Mizuabita [haha] ga kiita no wa migomori tsugeshi kawazu no koe
"Onozomi no miko ga, ichinen tatazu ni, oumare ni naru deshou"

Yorokobite [chichi] ga moyoshita no wa [watashi] no tanjou iwau utage
Ougon no sara ga ichimai tarizu ni jiken wa okotte shimatta......

[Siebte Schuld]
Koi mo shirazu ni shiseru [otome] ga
[Siebte Schuld]
Nobara ni dakarete nemuru wake wa―

"Oo, yokuzo maitta"
"Yoku kitekuremashita"
"Omaneki itadaki kouei desu wa, heika. Himesama e no oiwai ni, hidoku wo ookuri itashimashou"
"Watakushi wa bibou wo"
"Sore de wa watashi wa tomi wo"
"De wa watashi kara wa―"
"Aara kore wa kore wa, minasama osoroi de. Koyoi mo gokigen uruwashii you de, kekkou desu koto.
Ohohoho! Mattaku, ii tsura no kawa da ne!"
"Shitsurei na!"


"Kunijuu ni chirabaru, jintsuuriki wo motsu kenjotachi wa subete, maneite okinagara...
Watashi dake manekanu gouman naru ou yo, iwai no enseki ni noroi wo soete yarou!"

"Hime ga daku unmei, wazuka yomei juu go nen.
Tsumu ni sasarete, yuka ni taorete, shinu ga ii!"

"Iieー"

"[Alterose] yo. Fukitsu na kotonoha. Shirizokeyou.
Hyakunen. Shinda to misete, shindai no ue, tada, nemuru dake!"

"Naraba, dochira no chikara ga, uwamawatteiru ka, aa, nagaru toki no mizoshiru..."

"Juunen go ga tanoshimi da ne, Aprikose"
"Doukashira?"


Asa to yoru wa kurikaesu.
Nozomou to mo, nozomazarou to mo.
Kouin wa ya no gotoku sugisari, taiju ni mo ikutsu ka no nenrin wo kizamu.
Yowai juugo no asa wo mukaeru koto to natta, sonna watashi ga......

[Siebte Schuld]
Nobara ni dakarete nemuru wake wa―

"DOKI DOKI da wa..."

Shokudai no yureru [hikari] honogurai yami wo terasu ishikabe no heya wo mawari furui tou e agaru
Semai [neji] no kaidan wo noboru to heya no naka hitori rouba ga asa wo tsumuideita

"Konnichiwa, obaasan. Koko de nani shiteru no?"
"Ito wo totte orimasu no ja"
"Jaa, sore naani? Omoshiro sou ni, guruguru hane mawatteiru mono!?"

"Naruhodo... sore de kimi wa, nobara ni dakareta wake da ne.
Mezame e to itaru, kuchizuke ga hoshii no kai? Daga, zannen nagara watashi wa kimi no ouji sama janai.
Saa... mou shibashi, unmei no aite wa yume no sekai de matsu mono sa..."


Boku no risou no hanayome wa doko ni iru no darou?
Aa nishi mo higashi mo kita mo minami mo ame ni mo makezu kaze ni mo makezu
Sagashita keredo mitsukaranai...... to omotteta yasaki ni
Subarashii uwasa wo kiita―

~Nobara no ikegaki ni idakareta hakua no shiro
Sora wo nozomu bara no tou nemuru utsukushii himegimi~

Aa tada nobara hime no [ii tsutae] wo kiita dake de unmei kanjita
Kanojo koso ga kitto boku no [ERISU] nano darou
Naraba donna konnan mo norikoete miseyou!

Mayoi no mori no kiri ga harete yuku
Boku wo izanattekureru no ka? Itoshii hime no moto e
Toge no ikegaki ga kuchi wo akete yuku
Boku wo michibiitekureru no ka? Itoshii kanojo no moto e to―

Shokudai no yureru [hikari] madoronda yami wo terasu.
Ishikabe no heya wo nobashi, furui tou e agaru.
Semai [neji] no kaidan wo noboru to―
Heya no naka, hitori, otome ga [yokotawa]tteita......

"Saa hime, kokoro no junbi wa yoroshii ka na?"
"Itadakimasu"
"Nn"
"Fukushuugeki no hajimari da..."


[Als der Kuss des biederen Prinzen die Prinzessin weckte,
verdorrten die nutzlos gewordenen Wildrosen, und
wo sie einst, blieb Staub allein.
Auch die Menschen im Schlos, die viel zu lange in
tiefen Schllaf verfallen warden,
begannen ihr heiteres Tagewerk als wäre nie etwas geschehen.]

[Siebte Schuld]
Kedakaki oujo wo norou nante
[Siebte Schuld]
Kouman na no wa omae no hou yo

"Dare zo, Alterose wo torae yo!"
"Ha!!"
"Mou nido to kono kuni no tsuchi wa fumenu mono to omoe!"
"Nobara hime yo, wasureru na! Okimiyage ni mou hitotsu noroi wo kurete yarou..."


[Sie aber nahm. Die neugeborene Prinzessin. Und setzte sie aus in dem Wald.]

"ARE WA koroNDE MO TADA JA oKINAI onna Ne. UFUFUFUFU!"
"Kofujingata no kyouji wo kizutsukeru to, osoroshii koto ni narun da ne"

"ARA, touzen YO. UFUFUFUFUFU!"
Pride

[Hochmut]

“The border between curses and blessings. The darkness the maiden fell into – a deep slumber.
A tower of roses. A sleeping princess. Why did you cross this border?
Now, try to sing...”


Hundreds of loneliness dancing in the slumbering forest
Butterflies rot against the moonlight and see dreams of death

【Seventh sin】
[siebte schuld]
The reason I sleep, embraced by wild roses...

What the queen[mother] heard when she bathed was a frog’s voice telling of her pregnancy
“Your desired child will be born before a year passes.”
“Oh my...”

The king[father], overcome with joy, held a great feast to celebrate the princess’[my] birth
Because there was one less golden plate, the incident occurred...

【Seventh sin】
The virgin who died without love
【Seventh sin】
The reason she sleeps, embraced by wild roses...

“Oh, I’m so glad you all came!”
“I’m honored to receive an invitation. In celebration of the princess’ birth, I shall bless her with virtue.”
“I bless her with beauty!”
“I’ll give her riches.”
“And I..”
“Oh my! Everyone is gathered here.”
“Ooh!”
“Good evening to you all, a fine one indeed. Ohohoho! How presumptuous!!”
“Watch your mouth!”

“You invited all the wise women with magic scattered throughout the country...
But not me, you arrogant king, let me spice up this feast of blessing with a curse!”

“The princess’ destiny is to live for fifteen years.
Let her be pricked by a spindle, fall on the floor and die!”

“No-“
“《Thirteenth Wise Woman》[Alte-Rose], let’s not say such ill-omened words.
A hundred years. She’ll look dead, but she’ll merely be asleep on a bed!”

“So only time will tell which of us holds the greater power...”

“I can’t wait until fifteen years is over, Aprikose!”
“Ufufu, I wonder?”
“Ohohohohoho!”

Morning and night repeat themselves,
Regardless of our wishes and desires.
Time flies by like an arrow, and the great tree gains a few new rings.
On the morning of my fifteenth birthday, I...

【Seventh sin】
The reason I sleep, embraced by wild roses...

“I’m so excited...”

The flickering flames of the candle lights up the gloomy darkness, I walk around the stone-walled room and go up the tower
After ascending the narrow spiral staircase, I saw an old woman spinning thread alone

“Hi, madam. What are you doing here?”
“I’m spinning yarn.”
“Then, what’s that? That interesting-looking thing spinning round and round!?”
“Ah...what...hnn...”


“I see, so that’s why you were embraced by wild roses.
Do you want a kiss leading towards your awakening?
But too bad, I’m not your prince charming!
Now, it’ll be soon. Wait upon your fated other in the world of dreams...”


Where is my ideal bride?
Ah, I’ve searched west and east, north and south, against rain and wind
But I couldn’t find her...just when that thought entered my mind
I heard a wonderful rumor-

~A white castle embraced by the hedge of wild roses
The tower of roses desiring the sky, a beautiful princess sleeping within~

Ah, just hearing the legend of the princess of wild roses, I felt it was destiny
She must be 《the Woman I’m Searching for》[my Elys]
Then I’ll overcome any kind of hardship!

The mist within the forest of wandering dissipates
Are you inviting me? Towards my lovely princess
The hedge of thorns opened their mouths
Are you guiding me? Towards my lovely woman-

The flickering flame of the candle lights up the slumbering darkness.
I dashed through the stone-walled room and ran up the tower.
After ascending the narrow spiral staircase-
I saw a lone maiden lying in the room...


“Now, princess. Are you prepared?”
“I’m digging in.”
“Let the revenge tragedy begin!”


The princess awoke from the fated kiss of the prince,
The wild roses that have fulfilled their jobs withered where they stood.
Even the joyful people in the castle who have indulged in an overly long afternoon nap,
Now woke up as if nothing happened, and went about their happy days.
(“Listen to this! I couldn’t really get any sleep recently.”
“Oh my, lack of sleep is bad for your sin.”
“Hmph!”
“Gyaaaaaaaah--!!”
“How many times do I have to say it before you get it through that head of yours, brat! I’m really gonna beat you up!”
“Give it up, you chicken.”
“You already beat me up, didn’t ya, boss~”)

【Seventh sin】
Daring to curse the noble princess
【Seventh sin】
You are the arrogant one!

“Someone, get Alte-Rose!”
“Yes!”
“Don’t even think you could ever step foot on this land again!”
“Rose princess! Don’t ever forget this! I’ll leave you with another curse as a parting gift! Ahahahaha! Ahahahahaha!!”
“Hurry along! Silence!”

-And she,
Would abandon the newborn princess in the forest...
[Sie aber nahm. Die neugeborene Prinzessin. Und setzte sie aus in dem Wald.]


“That woman really takes advantage of every situation.”
“Hurting a woman’s pride leads to disastrous results, huh.”
“My, of course!”

Translated by Defade.

Information

Summary

Vocals

Narration

Voices

Musicians

Computer Programming: Revo

Electric Guitar & Nylon Strings Guitar: Shingo Jake Saito
Bass: Atsushi Hasegawa

Piano & Synthesizer & Harmonium & Cembalo & Electronic Keyboard: Eiji Kawai

Drums: Ken☆Ken

<Gen Ittetsu Strings>
【1st Violin】 Ittetsu Gen, Maki Nagata, Masayoshi Fujimura, Yoshiko Kaneko, Osamu Iyoku, Kaoru Kuroki, Satoki Nagaoka, Yayoi Fujita, Syu Watanabe
【2nd Violin】 Takuya Mori, Kiyo Kido, Masane Ohta, Koji Ohtake, Reiko Tsutchiya, Shiori Takeda, Nobuko Kaiwa
【Viola】 Daisuke Kadowaki, Shouko Miki, Chikako Nishimura, Yuko Kajitani
【Cello】 Kaori Morita, Masami Horisawa, Tomoki Iwanaga, Seigen Tokuzawa, Toshiyuki Muranaka
【Contrabass】 Yoshinobu Takeshita, Shigeki Ippon

<Choir>
【Soprano】 Satoko Kubo, Yuria Wakai, KAORU
【Alto】 Sanae Hori, Keiko Aoki, Sayaka Hane
【Tenor】 KABASHISAMA, Yohei Sasaki, Masato Kamiya
【Bass】 Yoshinori Koba, Masato Otsuka, Keiji Kitani
Choir Director: Yoshinori Koba

Harp: Tomoyuki Asakawa
Trumpet Solo: Eric Miyashiro
Recorder & Pan Flute: Takashi Asahi

Sound Effects: Hirokazu Ebisu

Production

Music Producer: Revo
The song was Written, Composed & Arranged by Revo

Producer: Koji Takahashi 【RAP-PRODUCTS, INC】
Director: Mayumi Takagi 【RAP-PRODUCTS, INC】
Public Relation: Ryoko Biyajima 【RAP-PRODUCTS, INC】
Production Assistant: Shoko Aoyagi 【RAP-PRODUCTS, INC】

Recording Engineers: Suminobu Hamada 【Wonder Station】 & Akihiro Tabuchi 【Wonder Station】
Assistant Engineer: Akihiro Tabuchi 【Wonder Station】
Mixing Engineer: Suminobu Hamada 【Wonder Station】
Mastering Engineer: Yasuji Yasman Maeda 【Bernie Grundman Mastering】
Recording & Mixing Studio: Wonder Station
Mastering Studio: Bernie Grundman Mastering

Booklet Illustration: Yokoyan

Design: Takafumi Kitsuda 【KING RECORDS】
Design Coordinator: Yuriko Yamano 【KING RECORDS】 & Saki Haginoya 【KING RECORDS】

Artist Promoter: Tsuyoshi Shibuya 【KING RECORDS】
Sales Promoter: Emiko Hosoda 【KING RECORDS】
A&R: Koji Masuya 【KING RECORDS】 & Yukiko Hiraoka 【KING RECORDS】
Label Producer: Masato Asanuma 【KING RECORDS】

Mikuni Shimokawa by the Courtesy of PONY CANYON INC.
Miku Hatsune from Crypton Future Media, Inc.

Live Performances