Sei to Shi wo Wakatsu Kyoukai no Furuido: Difference between revisions
m (Text replacement - "|jp= |ro= |en=" to "|jp=Japanese transcription pending |ro=Romanized transcription pending |en=") |
m (Text replacement - "Translated by Defade" to "''Translated by Defade''") |
||
Line 183: | Line 183: | ||
{{LyricAlign | {{LyricAlign | ||
|align=left | |align=left | ||
|content=Translated by Defade.}} | |content=''Translated by Defade''.}} | ||
}} | }} | ||
</div> | </div> |
Revision as of 21:07, 4 August 2021
生と死を別つ境界の古井戸Sei to Shi wo Wakatsu Kyoukai no FuruidoThe Ancient Well on the Border Separating Life and Death | |
Information | |
---|---|
Length | 9:19 |
Type | Vocal |
Release Date | 15 December 2010 |
Band | Sound Horizon |
Label | KING RECORDS |
The Ancient Well on the Border Separating Life and Death (in Japanese 生と死を別つ境界の古井戸, Sei to Shi wo Wakatsu Kyoukai no Furuido) is the fifth track on Sound Horizon's seventh story CD Märchen.
Lyrics
“Oh? So you fell in as well?
This should be our first meeting, so where is this mysterious familiarity coming from...
Whatever. Why did you cross this border separating life and death?
Come, try to sing..?”
The sun rises, ah, and I’m covered with sweat. Cooking, washing, all of that is my job
Ah, my spiteful mother[widow]’s favorite phrase
“Do you want to get kicked out? You scum!”
She says-
But I’m working hard today as well, daddy[Vati]!
The sun sets, ah, and I’m covered with dust. Cooking, washing, all of that was pushed onto me
Ah, my ill-natured sister’s favorite phrase
“Do you want me to tell on you? You scum!”
She says-
But I’ll work hard tomorrow as well, daddy!
My dad was a boat rider, but somehow he fell into a well and died.
So I don’t really like wells.
Still, my stepmother was merciless to me...
I spun thread beside the well, and my fingertips are...
Scratched, and red blood flows out
Staining the spindle red,
So when I looked into the well, hoping to wash it
It flew out of my hand like a fish yearning for water
And sunk into the depths of well.
Like a maiden[Loreley] who laments her sad love-
(“I’m home~~”)
I went home crying, but my stepmother said to me mercilessly-
“You scum! Get it back even if you have to dive in! If not, no dinner for you tonight!”
“You scum!” “Get it back!” “No dinner for you tonight!”
I hurried on, with dusk pressing at my back...
“What should I do, daddy? Worst case scenario, I’ll be going over! Ceui!”
3
2
1
“I see, you’re a pretty miserable but energetic child.
If you’re unsure about your revenge, I’ll give you some time.
Stay in this border’s ancient well for a while,
And think over your grudge...”
When I woke up, I saw beautiful grassy plains
Thousands of flowers bloomed
Within a well leading towards another land, I met a man[Id] embracing his impulse[Id]
And sang of my grudge under his conducting. Am-
I dead? Is this heaven? Or my imagination? I don’t know.
But it’s alright! I’ll do my best, daddy, like always!
“We’re in a fix. Pull me out, pull me out.
I’m already nicely toasted.”
“Seriously!?”
“We have a problem here. Shake me down, shake me down.
Everyone’s already ripe.”
“Ohh!”
Listening to the request of the speaking bread
I took them all out with a shovel
“Yay~☆”
And-
I shook the apple tree until all of them came tumbling down
After that-
It’s a simple matter of piling up the scattered apples
“Fuu~☆”
“Bass!”
“Shoo-bee-doo-bee-doo-bee-doo♪”
“Guitar!”
“Piano!”
“Thank you!”
“You’re quite an energetic child...”
“Kyah-!”
“Ahahahaha! No need to fear.”
“Ah, don’t tell me, you’re that Madam Holle mentioned in the fairytales!?”
“Geez, what a bad mouth. Don’t call me madam, call me big sis.”
“All things with form will crumble someday,
All living things will welcome death someday.
You’ve worked hard until now. You’re a strong girl.
But if you work for me from now on, you’ll definitely become happy!”
“Okay, I’ll work hard!”
Ah, shaking up the beautifully whirling feather blankets is my new job
Ah, making flowers of snow fall on the ground is my small deed
“If you want to meet winter, just tell me ♥”
“Ouch!”
“Now, now! Don’t get it over your head!
But still, you’ve worked very hard for me up till now.
I’ll grant your wish of homecoming. Holle!”
When the big doors opened, it rained gold
In a split second, I was covered with it from head to toe...
“That’s a reward for all the work you’ve done.
Well, don’t hesitate to take it.
However, if your attitude towards work wasn’t serious enough,
Maybe something else would’ve rained down...”
Cock-a-doodle-doo! Our golden lady is home!
“I’m home!”
The day passes, ah, I’m covered with gold. I don’t have to do all the cooking or washing anymore!
Ah, words of wisdom from my fool of a stepmother
“Why don’t you get some as well, 《My Dear Daughter》[Chi-chan]”
“Okay, I’ll work hard...”
She says-
If you can do it, then go ahead and try!
“Now, let the revenge tragedy begin!”
Cock-a-doodle-doo! Our pitchy lady is home!
The day ends, ah, you’re covered in pitch
See, your lazy attitude is your sin, you reap what you sow! Hey-
Why don’t you work hard from now on!
“No! I can’t get this off! It’s not coming off! No no no! Take it off, take it off mutti!”
“Ah, poor you...”
“No no! No no no!”
“My, my, isn’t that nice. It fits you, Chi! Ahahahaha!”
“No no! no no no!”
“Why is this happening to a good kid like you!?”
“Nooooo!”
“Ahahahaha....”
“This time’s revenge was pretty cute.”
“Oh my, being covered in pitch all of your life is a punishment worse than death for a girl! Ahahahaha!”
Translated by Defade.
Information
Summary
Vocals
- Ceui (Well Girl)
- MIKI (The Step Mother)
- Chinatsu Ishii (The Step Sister)
- Märchen von Friedhof
- Miku Hatsune (Elise)
- Azumi Inoue (Mother Holle)
Narration
Voices
Musicians
Computer Programming: Revo
Electric Guitar & Steel Strings Guitar: Takeshi Nishiyama
Bass: Atsushi Hasegawa
Piano & Synthesizer & Harmonium: Keiji Matsumoto
Drums: Kaoru Abe
<Gen Ittetsu Strings>
【1st Violin】 Ittetsu Gen, Maki Nagata, Masayoshi Fujimura, Yoshiko Kaneko, Osamu Iyoku, Kaoru Kuroki, Satoki Nagaoka, Yayoi Fujita, Syu Watanabe
【2nd Violin】 Takuya Mori, Kiyo Kido, Masane Ohta, Koji Ohtake, Reiko Tsutchiya, Shiori Takeda, Nobuko Kaiwa
【Viola】 Daisuke Kadowaki, Shouko Miki, Chikako Nishimura, Yuko Kajitani
【Cello】 Kaori Morita, Masami Horisawa, Tomoki Iwanaga, Seigen Tokuzawa, Toshiyuki Muranaka
【Contrabass】 Yoshinobu Takeshita, Shigeki Ippon
<Choir>
【Soprano】 Satoko Kubo, Yuria Wakai, KAORU
【Alto】 Sanae Hori, Keiko Aoki, Sayaka Hane
【Tenor】 KABASHISAMA, Yohei Sasaki, Masato Kamiya
【Bass】 Yoshinori Koba, Masato Otsuka, Keiji Kitani
Choir Director: Yoshinori Koba
Sound Effects: Hirokazu Ebisu
Production
Music Producer: Revo
The song was Written, Composed & Arranged by Revo
Producer: Koji Takahashi 【RAP-PRODUCTS, INC】
Director: Mayumi Takagi 【RAP-PRODUCTS, INC】
Public Relation: Ryoko Biyajima 【RAP-PRODUCTS, INC】
Production Assistant: Shoko Aoyagi 【RAP-PRODUCTS, INC】
Recording Engineers: Suminobu Hamada 【Wonder Station】 & Akihiro Tabuchi 【Wonder Station】
Assistant Engineer: Akihiro Tabuchi 【Wonder Station】
Mixing Engineer: Suminobu Hamada 【Wonder Station】
Mastering Engineer: Yasuji Yasman Maeda 【Bernie Grundman Mastering】
Recording & Mixing Studio: Wonder Station
Mastering Studio: Bernie Grundman Mastering
Booklet Illustration: Yokoyan
Design: Takafumi Kitsuda 【KING RECORDS】
Design Coordinator: Yuriko Yamano 【KING RECORDS】 & Saki Haginoya 【KING RECORDS】
Artist Promoter: Tsuyoshi Shibuya 【KING RECORDS】
Sales Promoter: Emiko Hosoda 【KING RECORDS】
A&R: Koji Masuya 【KING RECORDS】 & Yukiko Hiraoka 【KING RECORDS】
Label Producer: Masato Asanuma 【KING RECORDS】
Mikuni Shimokawa by the Courtesy of PONY CANYON INC.
Miku Hatsune from Crypton Future Media, Inc.